पवित्र बाइबिल

इंडियन रिवाइज्ड वर्शन (ISV)
हबक्कूक
IRVHI
2. हे यहोवा *मैं कब तक तेरी दुहाई देता रहूँगा, और तू न सुनेगा? मैं कब तक तेरे सम्मुख “उपद्रव”, “उपद्रव” चिल्लाता रहूँगा? क्या तू उद्धार नहीं करेगा?

HOV
2. हे यहोवा मैं कब तक तेरी दोहाई देता रहूंगा, और तू न सुनेगा? मैं कब तक तेरे सम्मुख “उपद्रव”, “उपद्रव” चिल्लाता रहूंगा? क्या तू उद्धार नहीं करेगा?

ERVHI
2. हे यहोवा, मैं निरंतर तेरी दुहाई देता रहा हूँ। तू मेरी कब सुनेगा मैं इस हिंसा के बारे में तेरे आगे चिल्लाता रहा हूँ किन्तु तूने कछ नहीं किया!

OCVHI



KJV
2. O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! [even] cry out unto thee [of] violence, and thou wilt not save!

AMP
2. O Lord, how long shall I cry for help and You will not hear? Or cry out to You of violence and You will not save?

KJVP
2. O LORD H3068 EDS , how long H5704 PREP shall I cry H7768 VPQ1MS , and thou wilt not H3808 W-NPAR hear H8085 ! [ even ] cry out H2199 unto H413 PREP-2MS thee [ of ] violence H2555 AMS , and thou wilt not H3808 W-NPAR save H3467 !

YLT
2. Till when, O Jehovah, have I cried, And Thou dost not hear? I cry unto Thee -- `Violence,` and Thou dost not save.

ASV
2. O Jehovah, how long shall I cry, and thou wilt not hear? I cry out unto thee of violence, and thou wilt not save.

WEB
2. Yahweh, how long will I cry, and you will not hear? I cry out to you "Violence!" and will you not save?

NASB
2. How long, O LORD? I cry for help but you do not listen! I cry out to you, "Violence!" but you do not intervene.

ESV
2. O LORD, how long shall I cry for help, and you will not hear? Or cry to you "Violence!" and you will not save?

RV
2. O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear? I cry out unto thee of violence, and thou wilt not save.

RSV
2. O LORD, how long shall I cry for help, and thou wilt not hear? Or cry to thee "Violence!" and thou wilt not save?

NKJV
2. O LORD, how long shall I cry, And You will not hear? Even cry out to You, "Violence!" And You will not save.

MKJV
2. O Jehovah, until when shall I cry and You will not hear? I cry out to You of violence, and You do not save!

AKJV
2. O LORD, how long shall I cry, and you will not hear! even cry out to you of violence, and you will not save!

NRSV
2. O LORD, how long shall I cry for help, and you will not listen? Or cry to you "Violence!" and you will not save?

NIV
2. How long, O LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, "Violence!" but you do not save?

NIRV
2. Lord, how long do I have to call out for help? Why don't you listen to me? How long must I keep telling you that things are terrible? Why don't you save us?

NLT
2. How long, O LORD, must I call for help? But you do not listen! "Violence is everywhere!" I cry, but you do not come to save.

MSG
2. GOD, how long do I have to cry out for help before you listen? How many times do I have to yell, "Help! Murder! Police!" before you come to the rescue?

GNB
2. O LORD, how long must I call for help before you listen, before you save us from violence?

NET
2. How long, LORD, must I cry for help? But you do not listen! I call out to you, "Violence!" But you do not intervene!

ERVEN
2. Lord, I continue to ask for help. When will you listen to me? I cried to you about the violence, but you did nothing!



Total 17 छंद, Selected पद्य 2 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • हे यहोवा *मैं कब तक तेरी दुहाई देता रहूँगा, और तू न सुनेगा? मैं कब तक तेरे सम्मुख “उपद्रव”, “उपद्रव” चिल्लाता रहूँगा? क्या तू उद्धार नहीं करेगा?
  • HOV

    हे यहोवा मैं कब तक तेरी दोहाई देता रहूंगा, और तू न सुनेगा? मैं कब तक तेरे सम्मुख “उपद्रव”, “उपद्रव” चिल्लाता रहूंगा? क्या तू उद्धार नहीं करेगा?
  • ERVHI

    हे यहोवा, मैं निरंतर तेरी दुहाई देता रहा हूँ। तू मेरी कब सुनेगा मैं इस हिंसा के बारे में तेरे आगे चिल्लाता रहा हूँ किन्तु तूने कछ नहीं किया!
  • KJV

    O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save!
  • AMP

    O Lord, how long shall I cry for help and You will not hear? Or cry out to You of violence and You will not save?
  • KJVP

    O LORD H3068 EDS , how long H5704 PREP shall I cry H7768 VPQ1MS , and thou wilt not H3808 W-NPAR hear H8085 ! even cry out H2199 unto H413 PREP-2MS thee of violence H2555 AMS , and thou wilt not H3808 W-NPAR save H3467 !
  • YLT

    Till when, O Jehovah, have I cried, And Thou dost not hear? I cry unto Thee -- `Violence,` and Thou dost not save.
  • ASV

    O Jehovah, how long shall I cry, and thou wilt not hear? I cry out unto thee of violence, and thou wilt not save.
  • WEB

    Yahweh, how long will I cry, and you will not hear? I cry out to you "Violence!" and will you not save?
  • NASB

    How long, O LORD? I cry for help but you do not listen! I cry out to you, "Violence!" but you do not intervene.
  • ESV

    O LORD, how long shall I cry for help, and you will not hear? Or cry to you "Violence!" and you will not save?
  • RV

    O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear? I cry out unto thee of violence, and thou wilt not save.
  • RSV

    O LORD, how long shall I cry for help, and thou wilt not hear? Or cry to thee "Violence!" and thou wilt not save?
  • NKJV

    O LORD, how long shall I cry, And You will not hear? Even cry out to You, "Violence!" And You will not save.
  • MKJV

    O Jehovah, until when shall I cry and You will not hear? I cry out to You of violence, and You do not save!
  • AKJV

    O LORD, how long shall I cry, and you will not hear! even cry out to you of violence, and you will not save!
  • NRSV

    O LORD, how long shall I cry for help, and you will not listen? Or cry to you "Violence!" and you will not save?
  • NIV

    How long, O LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, "Violence!" but you do not save?
  • NIRV

    Lord, how long do I have to call out for help? Why don't you listen to me? How long must I keep telling you that things are terrible? Why don't you save us?
  • NLT

    How long, O LORD, must I call for help? But you do not listen! "Violence is everywhere!" I cry, but you do not come to save.
  • MSG

    GOD, how long do I have to cry out for help before you listen? How many times do I have to yell, "Help! Murder! Police!" before you come to the rescue?
  • GNB

    O LORD, how long must I call for help before you listen, before you save us from violence?
  • NET

    How long, LORD, must I cry for help? But you do not listen! I call out to you, "Violence!" But you do not intervene!
  • ERVEN

    Lord, I continue to ask for help. When will you listen to me? I cried to you about the violence, but you did nothing!
Total 17 छंद, Selected पद्य 2 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References