IRVHI
5. अब मैं अपने भेजनेवाले के पास जाता हूँ और तुम में से कोई मुझसे नहीं पूछता, ‘तू कहाँ जाता हैं?’
HOV
5. अब मैं अपने भेजने वाले के पास जाता हूं और तुम में से कोई मुझ से नहीं पूछता, कि तू कहां जाता है?
ERVHI
5. किन्तु अब मैं उसके पास जा रहा हूँ जिसने मुझे भेजा है और तुममें से मुझ से कोई नहीं पूछेगा, ‘तू कहाँ जा रहा है?’
OCVHI
KJV
5. {SCJ}But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou? {SCJ.}
AMP
5. But now I am going to Him Who sent Me, yet none of you asks Me, Where are You going?
KJVP
5. {SCJ} But G1161 CONJ now G3568 ADV I go my way G5217 V-PAI-1S to G4314 PREP him that sent G3992 V-AAP-ASM me G3165 P-1AS ; and G2532 CONJ none G3762 A-NSM of G1537 PREP you G5216 P-2GP asketh G2065 V-PAI-3S me G3165 P-1AS , Whither G4226 PRT-I goest G5217 V-PAI-2S thou ? {SCJ.}
YLT
5. and now I go away to Him who sent me, and none of you doth ask me, Whither dost thou go?
ASV
5. But now I go unto him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?
WEB
5. But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, 'Where are you going?'
NASB
5. But now I am going to the one who sent me, and not one of you asks me, 'Where are you going?'
ESV
5. But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, 'Where are you going?'
RV
5. But now I go unto him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?
RSV
5. But now I am going to him who sent me; yet none of you asks me, `Where are you going?'
NKJV
5. " But now I go away to Him who sent Me, and none of you asks Me, 'Where are You going?'
MKJV
5. But now I go to Him who sent Me, and none of you asks Me, Where do You go?
AKJV
5. But now I go my way to him that sent me; and none of you asks me, Where go you?
NRSV
5. But now I am going to him who sent me; yet none of you asks me, 'Where are you going?'
NIV
5. "Now I am going to him who sent me, yet none of you asks me,`Where are you going?'
NIRV
5. "Now I am going to the One who sent me. But none of you asks me, 'Where are you going?'
NLT
5. "But now I am going away to the One who sent me, and not one of you is asking where I am going.
MSG
5. But now I am on my way to the One who sent me. Not one of you has asked, 'Where are you going?'
GNB
5. But now I am going to him who sent me, yet none of you asks me where I am going.
NET
5. But now I am going to the one who sent me, and not one of you is asking me, 'Where are you going?'
ERVEN
5. Now I am going back to the one who sent me. And none of you asks me, 'Where are you going?'