पवित्र बाइबिल

इंडियन रिवाइज्ड वर्शन (ISV)
विलापगीत
IRVHI
6. उसने मुझे बहुत दिन के मरे हुए लोगों के समान अंधेरे स्थानों में बसा दिया है।

HOV
6. उसने मुझे बहुत दिन के मरे हुए लोगों के समान अन्धेरे स्थानों में बसा दिया है।

ERVHI
6. उसने मुझे अन्धेरे में बिठा दिया था। उसने मुझको उस व्यक्ति सा बना दिया था जो कोई बहुत दिनों पहले मर चुका हो।

OCVHI



KJV
6. He hath set me in dark places, as [they that be] dead of old.

AMP
6. He has caused me to dwell in dark places like those long dead.

KJVP
6. He hath set H3427 me in dark places H4285 , as [ they ] [ that ] [ be ] dead H4191 of old H5769 NMS .

YLT
6. In dark places He hath caused me to dwell, As the dead of old.

ASV
6. He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.

WEB
6. He has made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.

NASB
6. He has left me to dwell in the dark like those long dead.

ESV
6. he has made me dwell in darkness like the dead of long ago.

RV
6. He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.

RSV
6. he has made me dwell in darkness like the dead of long ago.

NKJV
6. He has set me in dark places Like the dead of long ago.

MKJV
6. He has made me live in dark places, like the dead of old.

AKJV
6. He has set me in dark places, as they that be dead of old.

NRSV
6. he has made me sit in darkness like the dead of long ago.

NIV
6. He has made me dwell in darkness like those long dead.

NIRV
6. He has made me live in darkness like those who are dead and gone.

NLT
6. He has buried me in a dark place, like those long dead.

MSG
6. He locked me up in deep darkness, like a corpse nailed inside a coffin.

GNB
6. He has forced me to live in the stagnant darkness of death.

NET
6. He has made me reside in deepest darkness like those who died long ago.&u05D2; (Gimel)

ERVEN
6. He put me in the dark, like someone who died long ago.



Total 66 छंद, Selected पद्य 6 / 66
  • उसने मुझे बहुत दिन के मरे हुए लोगों के समान अंधेरे स्थानों में बसा दिया है।
  • HOV

    उसने मुझे बहुत दिन के मरे हुए लोगों के समान अन्धेरे स्थानों में बसा दिया है।
  • ERVHI

    उसने मुझे अन्धेरे में बिठा दिया था। उसने मुझको उस व्यक्ति सा बना दिया था जो कोई बहुत दिनों पहले मर चुका हो।
  • KJV

    He hath set me in dark places, as they that be dead of old.
  • AMP

    He has caused me to dwell in dark places like those long dead.
  • KJVP

    He hath set H3427 me in dark places H4285 , as they that be dead H4191 of old H5769 NMS .
  • YLT

    In dark places He hath caused me to dwell, As the dead of old.
  • ASV

    He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
  • WEB

    He has made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
  • NASB

    He has left me to dwell in the dark like those long dead.
  • ESV

    he has made me dwell in darkness like the dead of long ago.
  • RV

    He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
  • RSV

    he has made me dwell in darkness like the dead of long ago.
  • NKJV

    He has set me in dark places Like the dead of long ago.
  • MKJV

    He has made me live in dark places, like the dead of old.
  • AKJV

    He has set me in dark places, as they that be dead of old.
  • NRSV

    he has made me sit in darkness like the dead of long ago.
  • NIV

    He has made me dwell in darkness like those long dead.
  • NIRV

    He has made me live in darkness like those who are dead and gone.
  • NLT

    He has buried me in a dark place, like those long dead.
  • MSG

    He locked me up in deep darkness, like a corpse nailed inside a coffin.
  • GNB

    He has forced me to live in the stagnant darkness of death.
  • NET

    He has made me reside in deepest darkness like those who died long ago.&u05D2; (Gimel)
  • ERVEN

    He put me in the dark, like someone who died long ago.
Total 66 छंद, Selected पद्य 6 / 66
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References