पवित्र बाइबिल

इंडियन रिवाइज्ड वर्शन (ISV)
लैव्यवस्था
IRVHI
19. इसका उत्तर हारून ने मूसा को इस प्रकार दिया, “देख, आज ही उन्होंने अपने पापबलि और होमबलि को यहोवा के सामने चढ़ाया; फिर मुझ पर ऐसी विपत्तियाँ आ पड़ी हैं! इसलिए यदि मैं आज पापबलि का माँस खाता तो क्या यह बात यहोवा के सम्मुख भली होती?”

HOV
19. इसका उत्तर हारून ने मूसा को इस प्रकार दिया, कि देख, आज ही उन्होंने अपने पापबलि और होमबलि को यहोवा के साम्हने चढ़ाया; फिर मुझ पर ऐसी विपत्तियां आ पड़ी हैं! इसलिये यदि मैं आज पापबलि का मांस खाता तो क्या यह बात यहोवा के सम्मुख भली होती?

ERVHI
19. किन्तु हारून ने मूसा से कहा, “सुनों, आज वे अपनी पापबलि और होमबलि यहोवा के सामने लाए। किन्तु तुम जानते हो कि आज मरे साथ क्या हुआ! क्या तुम यह समझते हो कि यदि मैं पापबलि को आज खाऊँगा तो यहोव प्रसन्न होगा? नहीं!” [*क्या…नहीं हारुन अपने दो पुत्रों की मृत्यु के कारण इतना अधिक परेशान था कि पापबलि को नहीं खा सका था।]

OCVHI



KJV
19. And Aaron said unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and such things have befallen me: and [if] I had eaten the sin offering to day, should it have been accepted in the sight of the LORD?

AMP
19. But Aaron said to Moses, Behold, this very day in which they have [obediently] offered their sin offering and their burnt offering before the Lord, such [terrible calamities] have befallen me [and them]! If I [and they] had eaten the most holy sin offering today [humbled as we have been by the sin of our kinsmen and God's judgment upon them], would it have been acceptable in the sight of the Lord? [Hos. 9:4.]

KJVP
19. And Aaron H175 said H1696 W-VPY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Behold H2005 IJEC , this day H3117 D-AMS have they offered H7126 their sin offering H2403 and their burnt offering H5930 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS ; and such things H428 have befallen H7122 me : and [ if ] I had eaten H398 the sin offering H2403 CFS today H3117 D-AMS , should it have been accepted H3190 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 NAME-4MS ?

YLT
19. And Aaron speaketh unto Moses, `Lo, to-day they have brought near their sin-offering and their burnt-offering before Jehovah; and [things] like these meet me, yet I have eaten a sin-offering to-day; is it good in the eyes of Jehovah?`

ASV
19. And Aaron spake unto Moses, Behold, this day have they offered their sin-offering and their burnt-offering before Jehovah; and there have befallen me such things as these: and if I had eaten the sin-offering to-day, would it have been well-pleasing in the sight of Jehovah?

WEB
19. Aaron spoke to Moses, "Behold, this day they have offered their sin offering and their burnt offering before Yahweh; and such things as these have happend to me: and if I had eaten the sin offering today, would it have been pleasing in the sight of Yahweh?"

NASB
19. Aaron answered Moses, "Even though they presented their sin offering and holocaust before the LORD today, yet this misfortune has befallen me. Had I then eaten of the sin offering today, would it have been pleasing to the LORD?"

ESV
19. And Aaron said to Moses, "Behold, today they have offered their sin offering and their burnt offering before the LORD, and yet such things as these have happened to me! If I had eaten the sin offering today, would the LORD have approved?"

RV
19. And Aaron spake unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and there have befallen me such things as these: and if I had eaten the sin offering today, would it have been well-pleasing in the sight of the LORD?

RSV
19. And Aaron said to Moses, "Behold, today they have offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and yet such things as these have befallen me! If I had eaten the sin offering today, would it have been acceptable in the sight of the LORD?"

NKJV
19. And Aaron said to Moses, "Look, this day they have offered their sin offering and their burnt offering before the LORD, and such things have befallen me! [If] I had eaten the sin offering today, would it have been accepted in the sight of the LORD?"

MKJV
19. And Aaron said to Moses, Behold, this day they have offered their sin offering and their burnt offering before Jehovah. And such things have happened to me. And if I had eaten the sin offering today, should it have been accepted in the sight of Jehovah?

AKJV
19. And Aaron said to Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and such things have befallen me: and if I had eaten the sin offering to day, should it have been accepted in the sight of the LORD?

NRSV
19. And Aaron spoke to Moses, "See, today they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and yet such things as these have befallen me! If I had eaten the sin offering today, would it have been agreeable to the LORD?"

NIV
19. Aaron replied to Moses, "Today they sacrificed their sin offering and their burnt offering before the LORD, but such things as this have happened to me. Would the LORD have been pleased if I had eaten the sin offering today?"

NIRV
19. Aaron replied to Moses, "Today the people sacrificed their sin offering to the Lord. They also sacrificed their burnt offerings to him. But a terrible thing has happened to me. Two of my sons have died. Would the Lord have been pleased if I had eaten the sin offering today?"

NLT
19. Then Aaron answered Moses, "Today my sons presented both their sin offering and their burnt offering to the LORD. And yet this tragedy has happened to me. If I had eaten the people's sin offering on such a tragic day as this, would the LORD have been pleased?"

MSG
19. Aaron replied to Moses, "Look. They sacrificed their Absolution-Offering and Whole-Burnt-Offering before GOD today, and you see what has happened to me--I've lost two sons. Do you think GOD would have been pleased if I had gone ahead and eaten the Absolution-Offering today?"

GNB
19. Aaron answered, "If I had eaten the sin offering today, would the LORD have approved? The people presented their sin offering to the LORD today, and they brought their burnt offering, but still these terrible things have happened to me."

NET
19. But Aaron spoke to Moses, "See here! Just today they presented their sin offering and their burnt offering before the LORD and such things as these have happened to me! If I had eaten a sin offering today would the LORD have been pleased?"

ERVEN
19. But Aaron said to Moses, "Look, today they brought their sin offering and burnt offering before the Lord. But you know what happened to me today! Do you think the Lord would be happy if I ate the sin offering today?"



Total 20 छंद, Selected पद्य 19 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • इसका उत्तर हारून ने मूसा को इस प्रकार दिया, “देख, आज ही उन्होंने अपने पापबलि और होमबलि को यहोवा के सामने चढ़ाया; फिर मुझ पर ऐसी विपत्तियाँ आ पड़ी हैं! इसलिए यदि मैं आज पापबलि का माँस खाता तो क्या यह बात यहोवा के सम्मुख भली होती?”
  • HOV

    इसका उत्तर हारून ने मूसा को इस प्रकार दिया, कि देख, आज ही उन्होंने अपने पापबलि और होमबलि को यहोवा के साम्हने चढ़ाया; फिर मुझ पर ऐसी विपत्तियां आ पड़ी हैं! इसलिये यदि मैं आज पापबलि का मांस खाता तो क्या यह बात यहोवा के सम्मुख भली होती?
  • ERVHI

    किन्तु हारून ने मूसा से कहा, “सुनों, आज वे अपनी पापबलि और होमबलि यहोवा के सामने लाए। किन्तु तुम जानते हो कि आज मरे साथ क्या हुआ! क्या तुम यह समझते हो कि यदि मैं पापबलि को आज खाऊँगा तो यहोव प्रसन्न होगा? नहीं!” *क्या…नहीं हारुन अपने दो पुत्रों की मृत्यु के कारण इतना अधिक परेशान था कि पापबलि को नहीं खा सका था।
  • KJV

    And Aaron said unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and such things have befallen me: and if I had eaten the sin offering to day, should it have been accepted in the sight of the LORD?
  • AMP

    But Aaron said to Moses, Behold, this very day in which they have obediently offered their sin offering and their burnt offering before the Lord, such terrible calamities have befallen me and them! If I and they had eaten the most holy sin offering today humbled as we have been by the sin of our kinsmen and God's judgment upon them, would it have been acceptable in the sight of the Lord? Hos. 9:4.
  • KJVP

    And Aaron H175 said H1696 W-VPY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Behold H2005 IJEC , this day H3117 D-AMS have they offered H7126 their sin offering H2403 and their burnt offering H5930 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS ; and such things H428 have befallen H7122 me : and if I had eaten H398 the sin offering H2403 CFS today H3117 D-AMS , should it have been accepted H3190 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 NAME-4MS ?
  • YLT

    And Aaron speaketh unto Moses, `Lo, to-day they have brought near their sin-offering and their burnt-offering before Jehovah; and things like these meet me, yet I have eaten a sin-offering to-day; is it good in the eyes of Jehovah?`
  • ASV

    And Aaron spake unto Moses, Behold, this day have they offered their sin-offering and their burnt-offering before Jehovah; and there have befallen me such things as these: and if I had eaten the sin-offering to-day, would it have been well-pleasing in the sight of Jehovah?
  • WEB

    Aaron spoke to Moses, "Behold, this day they have offered their sin offering and their burnt offering before Yahweh; and such things as these have happend to me: and if I had eaten the sin offering today, would it have been pleasing in the sight of Yahweh?"
  • NASB

    Aaron answered Moses, "Even though they presented their sin offering and holocaust before the LORD today, yet this misfortune has befallen me. Had I then eaten of the sin offering today, would it have been pleasing to the LORD?"
  • ESV

    And Aaron said to Moses, "Behold, today they have offered their sin offering and their burnt offering before the LORD, and yet such things as these have happened to me! If I had eaten the sin offering today, would the LORD have approved?"
  • RV

    And Aaron spake unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and there have befallen me such things as these: and if I had eaten the sin offering today, would it have been well-pleasing in the sight of the LORD?
  • RSV

    And Aaron said to Moses, "Behold, today they have offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and yet such things as these have befallen me! If I had eaten the sin offering today, would it have been acceptable in the sight of the LORD?"
  • NKJV

    And Aaron said to Moses, "Look, this day they have offered their sin offering and their burnt offering before the LORD, and such things have befallen me! If I had eaten the sin offering today, would it have been accepted in the sight of the LORD?"
  • MKJV

    And Aaron said to Moses, Behold, this day they have offered their sin offering and their burnt offering before Jehovah. And such things have happened to me. And if I had eaten the sin offering today, should it have been accepted in the sight of Jehovah?
  • AKJV

    And Aaron said to Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and such things have befallen me: and if I had eaten the sin offering to day, should it have been accepted in the sight of the LORD?
  • NRSV

    And Aaron spoke to Moses, "See, today they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and yet such things as these have befallen me! If I had eaten the sin offering today, would it have been agreeable to the LORD?"
  • NIV

    Aaron replied to Moses, "Today they sacrificed their sin offering and their burnt offering before the LORD, but such things as this have happened to me. Would the LORD have been pleased if I had eaten the sin offering today?"
  • NIRV

    Aaron replied to Moses, "Today the people sacrificed their sin offering to the Lord. They also sacrificed their burnt offerings to him. But a terrible thing has happened to me. Two of my sons have died. Would the Lord have been pleased if I had eaten the sin offering today?"
  • NLT

    Then Aaron answered Moses, "Today my sons presented both their sin offering and their burnt offering to the LORD. And yet this tragedy has happened to me. If I had eaten the people's sin offering on such a tragic day as this, would the LORD have been pleased?"
  • MSG

    Aaron replied to Moses, "Look. They sacrificed their Absolution-Offering and Whole-Burnt-Offering before GOD today, and you see what has happened to me--I've lost two sons. Do you think GOD would have been pleased if I had gone ahead and eaten the Absolution-Offering today?"
  • GNB

    Aaron answered, "If I had eaten the sin offering today, would the LORD have approved? The people presented their sin offering to the LORD today, and they brought their burnt offering, but still these terrible things have happened to me."
  • NET

    But Aaron spoke to Moses, "See here! Just today they presented their sin offering and their burnt offering before the LORD and such things as these have happened to me! If I had eaten a sin offering today would the LORD have been pleased?"
  • ERVEN

    But Aaron said to Moses, "Look, today they brought their sin offering and burnt offering before the Lord. But you know what happened to me today! Do you think the Lord would be happy if I ate the sin offering today?"
Total 20 छंद, Selected पद्य 19 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References