IRVHI
9. राजा दुःखित हुआ, पर अपनी शपथ के, और साथ बैठनेवालों के कारण, आज्ञा दी, कि दे दिया जाए।
HOV
9. राजा दुखित हुआ, पर अपनी शपथ के, और साथ बैठने वालों के कारण, आज्ञा दी, कि दे दिया जाए।
ERVHI
9. यद्यपि राजा बहुत दुःखी था किन्तु अपनी शपथ और अपने मेहमानों के कारण उसने उसकी माँग पूरी करने का आदेश दे दिया।
OCVHI
KJV
9. And the king was sorry: nevertheless for the oath’s sake, and them which sat with him at meat, he commanded [it] to be given [her. ]
AMP
9. And the king was distressed and sorry, but because of his oaths and his guests, he ordered it to be given her;
KJVP
9. And G2532 CONJ the G3588 T-NSM king G935 N-NSM was sorry G3076 V-API-3S : nevertheless G1161 CONJ for the oath\'s sake G1223 PREP , and G2532 CONJ them which sat with him at meat G4873 V-PNP-APM , he commanded G2753 V-AAI-3S [ it ] to be given G1325 V-APN [ her . ]
YLT
9. and the king was grieved, but because of the oaths and of those reclining with him, he commanded [it] to be given;
ASV
9. And the king was grieved; but for the sake of his oaths, and of them that sat at meat with him, he commanded it to be given;
WEB
9. The king was grieved, but for the sake of his oaths, and of those who sat at the table with him, he commanded it to be given,
NASB
9. The king was distressed, but because of his oaths and the guests who were present, he ordered that it be given,
ESV
9. And the king was sorry, but because of his oaths and his guests he commanded it to be given.
RV
9. And the king was grieved; but for the sake of his oaths, and of them which sat at meat with him, he commanded it to be given;
RSV
9. And the king was sorry; but because of his oaths and his guests he commanded it to be given;
NKJV
9. And the king was sorry; nevertheless, because of the oaths and because of those who sat with him, he commanded [it] to be given to [her.]
MKJV
9. And the king was sorry. But for the oath's sake, and those reclining with him, he commanded it to be given.
AKJV
9. And the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him at meat, he commanded it to be given her.
NRSV
9. The king was grieved, yet out of regard for his oaths and for the guests, he commanded it to be given;
NIV
9. The king was distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he ordered that her request be granted
NIRV
9. The king was very upset. But he thought of his promise and his dinner guests. So he told one of his men to give her what she asked for.
NLT
9. Then the king regretted what he had said; but because of the vow he had made in front of his guests, he issued the necessary orders.
MSG
9. That sobered the king up fast. Unwilling to lose face with his guests, he did it--
GNB
9. The king was sad, but because of the promise he had made in front of all his guests he gave orders that her wish be granted.
NET
9. Although it grieved the king, because of his oath and the dinner guests he commanded it to be given.
ERVEN
9. King Herod was very sad. But he had promised to give the daughter anything she wanted. And the people eating with Herod had heard his promise. So he ordered what she asked to be done.