IRVHI
15. तो, हे मेरे पुत्र तू उनके संग मार्ग में न चलना, वरन् उनकी डगर में पाँव भी न रखना;
HOV
15. तो, हे मेरे पुत्र तू उनके संग मार्ग में न चलना, वरन उनकी डगर में पांव भी न धरना;
ERVHI
15. हे मेरे पुत्र, तू उनकी राहों पर मत चल, तू अपने पैर उन पर रखने से रोक।
OCVHI
KJV
15. My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
AMP
15. My son, do not walk in the way with them; restrain your foot from their path;
KJVP
15. My son H1121 NMS-1MS , walk H1980 VQY2MS not H408 NPAR thou in the way H1870 B-NMS with H854 PREP-3MP them ; refrain H4513 VQI2MS thy foot H7272 CFS-2MS from their path H5410 M-CFS-3MP :
YLT
15. My son! go not in the way with them, Withhold thy foot from their path,
ASV
15. My son, walk not thou in the way with them; Refrain thy foot from their path:
WEB
15. My son, don't walk in the way with them. Keep your foot from their path,
NASB
15. My son, walk not in the way with them, hold back your foot from their path!
ESV
15. my son, do not walk in the way with them; hold back your foot from their paths,
RV
15. My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
RSV
15. my son, do not walk in the way with them, hold back your foot from their paths;
NKJV
15. My son, do not walk in the way with them, Keep your foot from their path;
MKJV
15. My son, do not walk in the way with them! Keep back your foot from their path,
AKJV
15. My son, walk not you in the way with them; refrain your foot from their path:
NRSV
15. my child, do not walk in their way, keep your foot from their paths;
NIV
15. my son, do not go along with them, do not set foot on their paths;
NIRV
15. My son, don't go along with them. Don't even set your feet on their paths.
NLT
15. My child, don't go along with them! Stay far away from their paths.
MSG
15. Oh, friend, don't give them a second look; don't listen to them for a minute.
GNB
15. My child, don't go with people like that. Stay away from them.
NET
15. My child, do not go down their way, withhold yourself from their path;
ERVEN
15. My son, don't follow them. Don't even take the first step along that path.