IRVHI
8. हे मेरे पुत्र, अपने पिता की शिक्षा पर कान लगा, और अपनी माता की शिक्षा को न तज;
HOV
8. हे मेरे पुत्र, अपने पिता की शिक्षा पर कान लगा, और अपनी माता की शिक्षा को न तज;
ERVHI
8. हे मेरे पुत्र, अपने पिता की शिक्षा पर ध्यान दे और अपनी माता की नसीहत को मत भूल।
OCVHI
KJV
8. My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
AMP
8. My son, hear the instruction of your father; reject not nor forsake the teaching of your mother.
KJVP
8. My son H1121 NMS-1MS , hear H8085 VQI2MS the instruction H4148 CMS of thy father H1 NMS , and forsake H5203 VQY2MS not H408 W-NPAR the law H8451 CFS of thy mother H517 CFS-2MS :
YLT
8. Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,
ASV
8. My son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother:
WEB
8. My son, listen to your father's instruction, And don't forsake your mother's teaching:
NASB
8. Hear, my son, your father's instruction, and reject not your mother's teaching;
ESV
8. Hear, my son, your father's instruction, and forsake not your mother's teaching,
RV
8. My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
RSV
8. Hear, my son, your father's instruction, and reject not your mother's teaching;
NKJV
8. My son, hear the instruction of your father, And do not forsake the law of your mother;
MKJV
8. My son, hear the instruction of your father, and forsake not the law of your mother;
AKJV
8. My son, hear the instruction of your father, and forsake not the law of your mother:
NRSV
8. Hear, my child, your father's instruction, and do not reject your mother's teaching;
NIV
8. Listen, my son, to your father's instruction and do not forsake your mother's teaching.
NIRV
8. My son, listen to your father's advice. Don't turn away from your mother's teaching.
NLT
8. My child, listen when your father corrects you. Don't neglect your mother's instruction.
MSG
8. Pay close attention, friend, to what your father tells you; never forget what you learned at your mother's knee.
GNB
8. My child, pay attention to what your father and mother tell you.
NET
8. Listen, my child, to the instruction from your father, and do not forsake the teaching from your mother.
ERVEN
8. My son, listen to your father when he corrects you, and don't ignore what your mother teaches you.