IRVHI
33. हे यहोवा, मुझे अपनी विधियों का मार्ग सिखा दे; तब मैं उसे अन्त तक पकड़े रहूँगा।
HOV
33. हे यहोवा, मुझे अपनी विधियों का मार्ग दिखा दे; तब मैं उसे अन्त तक पकड़े रहूंगा।
ERVHI
33. हे यहोवा, तू मुझे अपनी व्यवस्था सिखा तब मैं उनका अनुसरण करूँगा।
OCVHI
KJV
33. Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it [unto] the end.
AMP
33. Teach me, O Lord, the way of Your statutes, and I will keep it to the end [steadfastly].
KJVP
33. Teach H3384 me , O LORD H3068 EDS , the way H1870 NMS of thy statutes H2706 ; and I shall keep H5341 it [ unto ] the end H6118 .
YLT
33. [He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it -- [to] the end.
ASV
33. HE. Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes; And I shall keep it unto the end.
WEB
33. HEY Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end.
NASB
33. LORD, teach me the way of your laws; I shall observe them with care.
ESV
33. Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I will keep it to the end.
RV
33. HE. Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
RSV
33. Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I will keep it to the end.
NKJV
33. Teach me, O LORD, the way of Your statutes, And I shall keep it [to] the end.
MKJV
33. HE: O Jehovah, teach me the way of Your Precepts, and I shall keep it to the end.
AKJV
33. Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I shall keep it to the end.
NRSV
33. Teach me, O LORD, the way of your statutes, and I will observe it to the end.
NIV
33. [He] Teach me, O LORD, to follow your decrees; then I will keep them to the end.
NIRV
33. Lord, teach me to follow your orders. Then I will obey them to the very end.
NLT
33. Teach me your decrees, O LORD; I will keep them to the end.
MSG
33. GOD, teach me lessons for living so I can stay the course.
GNB
33. Teach me, LORD, the meaning of your laws, and I will obey them at all times.
NET
33. Teach me, O LORD, the lifestyle prescribed by your statutes, so that I might observe it continually.
ERVEN
33. He Lord, teach me your laws, and I will always follow them.