IRVHI
45. परदेशी मुर्झा जाएँगे, और अपने किलों में से थरथराते हुए निकलेंगे।
HOV
45. परदेशी मुर्झा जाएंगे, और अपने किलों में से थरथराते हुए निकलेंगे॥
ERVHI
45. वे विदेशी लोग मेरे सामने झुकेंगे क्योंकि वे मुझसे भयभीत होंगे। वे भय से काँपते हुए अपने छिपे स्थानों से बाहर निकल आयेंगे।
OCVHI
KJV
45. The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
AMP
45. Foreigners lost heart and came trembling out of their caves or strongholds.
KJVP
45. The strangers H1121 shall fade away H5034 , and be afraid H2727 out of H4480 their close places H4526 .
YLT
45. Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
ASV
45. The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
WEB
45. The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
NASB
45. as soon as they heard of me they obeyed. Foreigners cringed before me;
ESV
45. Foreigners lost heart and came trembling out of their fortresses.
RV
45. The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
RSV
45. Foreigners lost heart, and came trembling out of their fastnesses.
NKJV
45. The foreigners fade away, And come frightened from their hideouts.
MKJV
45. The sons of strangers shall fade away and be afraid out of their strongholds.
AKJV
45. The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
NRSV
45. Foreigners lost heart, and came trembling out of their strongholds.
NIV
45. They all lose heart; they come trembling from their strongholds.
NIRV
45. All of them give up hope. They come trembling out of their hiding places.
NLT
45. They all lose their courage and come trembling from their strongholds.
MSG
45. they came on their bellies, crawling from their hideouts.
GNB
45. They lose their courage and come trembling from their fortresses.
NET
45. foreigners lose their courage; they shake with fear as they leave their strongholds.
ERVEN
45. They lose all their courage and come out of their hiding places shaking with fear.