IRVHI
1. हे मेरे परमेश्वर यहोवा, मैं तुझमें शरण लेता हुँ; सब पीछा करनेवालों से मुझे बचा और छुटकारा दे,
HOV
1. हे मेरे परमेश्वर यहोवा, मेरा भरोसा तुझ पर है; सब पीछा करने वालों से मुझे बचा और छुटकारा दे,
ERVHI
1. हे मेरे यहोवा परमेश्वर, मुझे तुझ पर भरोसा है। उन व्यक्तियों से तू मेरी रक्षा कर, जो मेरे पीछे पड़े हैं। मुझको तू बचा ले।
OCVHI
KJV
1. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
AMP
1. An Ode of David, [probably] in a wild, irregular, enthusiastic strain, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, in You I take refuge and put my trust; save me from all those who pursue and persecute me, and deliver me,
KJVP
1. Shiggaion H7692 of David H1732 L-NAME , which H834 RPRO he sang H7891 unto the LORD H3068 L-EDS , concerning H5921 PREP the words H1697 CMP of Cush H3568 EMS the Benjamite H1121 . O LORD H3068 EDS my God H430 , in thee do I put my trust H2620 VQQ1MS : save H3467 me from all H3605 M-CMS them that persecute H7291 me , and deliver H5337 me :
YLT
1. `The Erring One,` by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
ASV
1. O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me,
WEB
1. A meditation by David, which he sang to Yahweh, concerning the words of Cush, the Benjamite. Yahweh, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
NASB
1. A plaintive song of David, which he sang to the LORD concerning Cush, the Benjaminite.
ESV
1. A SHIGGAION OF DAVID, WHICH HE SANG TO THE LORD CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMINITE. O LORD my God, in you do I take refuge; save me from all my pursuers and deliver me,
RV
1. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that pursue me, and deliver me:
RSV
1. A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning Cush a Benjaminite. O LORD my God, in thee do I take refuge; save me from all my pursuers, and deliver me,
NKJV
1. A Meditation of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, in You I put my trust; Save me from all those who persecute me; And deliver me,
MKJV
1. A song of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjamite. O Jehovah my God, in You I put my trust; save me from all who pursue me, and deliver me,
AKJV
1. O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
NRSV
1. O LORD my God, in you I take refuge; save me from all my pursuers, and deliver me,
NIV
1. [A shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning Cush, a Benjamite.] O LORD my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me,
NIRV
1. A shiggaion of David. He sang it to the Lord about Cush, who was from the tribe of Benjamin. Lord my God, I go to you for safety. Help me. Save me from all those who are chasing me.
NLT
1. I come to you for protection, O LORD my God. Save me from my persecutors-- rescue me!
MSG
1. A David psalm. GOD! GOD! I am running to you for dear life; the chase is wild.
GNB
1. O LORD, my God, I come to you for protection; rescue me and save me from all who pursue me,
NET
1. [A musical composition by David, which he sang to the LORD concerning a Benjaminite named Cush.] O LORD my God, in you I have taken shelter. Deliver me from all who chase me! Rescue me!
ERVEN
1. A song of David that he sang to the Lord about Cush from the tribe of Benjamin. Lord my God, I come to you for protection. Save me from those who are chasing me.