IRVHI
18. क्योंकि दरिद्र लोग अनन्तकाल तक बिसरे हुए न रहेंगे, और न तो नम्र लोगों की आशा सर्वदा के लिये नाश होगी।
HOV
18. क्योंकि दरिद्र लोग अनन्तकाल तक बिसरे हुए न रहेंगे, और न तो नम्र लोगों की आशा सर्वदा के लिये नाश होगी।
ERVHI
18. कभी—कभी लगता है जैसे परमेश्वर दुखियों को पीड़ा में भूल जाता है। यह ऐसा लगता जैसे दीन जन आशाहीन हैं। किन्तु परमेश्वर दीनों को सदा—सर्वदा के लिये कभी नहीं भूलता।
OCVHI
KJV
18. For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall [not] perish for ever.
AMP
18. For the needy shall not always be forgotten, and the expectation and hope of the meek and the poor shall not perish forever.
KJVP
18. For H3588 CONJ the needy H34 shall not H3808 NADV always H5331 L-NMS be forgotten H7911 : the expectation H8615 CFS of the poor H6041 shall [ not ] perish H6 forever H5703 .
YLT
18. For not for ever is the needy forgotten, The hope of the humble lost to the age.
ASV
18. For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.
WEB
18. For the needy shall not always be forgotten, Nor the hope of the poor perish forever.
NASB
18. To Sheol the wicked will depart, all the nations that forget God.
ESV
18. For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish forever.
RV
18. For the needy shall not alway be forgotten, nor the expectation of the poor perish for ever.
RSV
18. For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish for ever.
NKJV
18. For the needy shall not always be forgotten; The expectation of the poor shall [not] perish forever.
MKJV
18. For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
AKJV
18. For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
NRSV
18. For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
NIV
18. But the needy will not always be forgotten, nor the hope of the afflicted ever perish.
NIRV
18. But those who are in need will always be remembered. The hope of those who are hurting will never die.
NLT
18. But the needy will not be ignored forever; the hopes of the poor will not always be crushed.
MSG
18. No longer will the poor be nameless-- no more humiliation for the humble.
GNB
18. The needy will not always be neglected; the hope of the poor will not be crushed forever.
NET
18. for the needy are not permanently ignored, the hopes of the oppressed are not forever dashed.
ERVEN
18. It may seem that those who are poor and needy have been forgotten, but God will not forget them. He will not leave them without hope.