पवित्र बाइबिल

इंडियन रिवाइज्ड वर्शन (ISV)
जकर्याह
IRVHI
23. सेनाओं का यहोवा यह कहता है: उस दिनों में भाँति-भाँति की भाषा बोलनेवाली सब जातियों में से दस मनुष्य, एक यहूदी पुरुष के वस्त्र की छोर को यह कहकर पकड़ लेंगे, 'हम तुम्हारे संग चलेंगे, क्योंकि हमने सुना है कि परमेश्‍वर तुम्हारे साथ है'।”

HOV
23. सेनाओं का यहोवा यों कहता है : उस दिनों में भांति भांति की भाषा बोलने वाली सब जातियों में से दस मनुष्य, एक यहूदी पुरूष के वस्त्र की छोर को यह कहकर पकड़ लेंगे, कि, हम तुम्हारे संग चलेंगे, क्योंकि हम ने सुना है कि परमेश्वर तुम्हारे साथ है॥

ERVHI
23. सर्वशक्तिमान यहोवा कहता है, “उस समय विभन्न राष्ट्रों से विभन्न भाषाओ को बदलने वाले दस व्यक्ति एक यहुदी के चादर का पल्ला पकङेंगे और कहेंगे हमने सुना है कि परमेश्वर तुम्हारे साथ है। क्या हम उसकी उपासना करने तम्हारे साथ आ सकते हैं।”

OCVHI



KJV
23. Thus saith the LORD of hosts; In those days [it shall come to pass,] that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard [that] God [is] with you.

AMP
23. Thus says the Lord of hosts: In those days ten men out of all languages of the nations shall take hold of the robe of him who is a Jew, saying, Let us go with you, for we have heard that God is with you.

KJVP
23. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 ; In those H1992 days H3117 BD-NMP [ it ] [ shall ] [ come ] [ to ] [ pass ] , that H834 RPRO ten H6235 men H376 NMS shall take hold H2388 out of all H3605 M-CMS languages H3956 of the nations H1471 D-NMP , even shall take hold H2388 of the skirt H3671 of him H376 NMS that is a Jew H3064 , saying H559 L-VQFC , We will go H1980 with H5973 PREP-3MP you : for H3588 CONJ we have heard H8085 VQQ1MP [ that ] God H430 EDP [ is ] with H5973 you .

YLT
23. Thus said Jehovah of Hosts: In those days take hold do ten men of all languages of the nations, Yea, they have taken hold on the skirt of a man, a Jew, saying: We go with you, for we heard God [is] with you!

ASV
23. Thus saith Jehovah of hosts: In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold, out of all the languages of the nations, they shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you, for we have heard that God is with you.

WEB
23. Thus says Yahweh of Hosts: "In those days, ten men will take hold, out of all the languages of the nations, they will take hold of the skirt of him who is a Jew, saying, 'We will go with you, for we have heard that God is with you.'"

NASB
23. Thus says the LORD of hosts: In those days ten men of every nationality, speaking different tongues, shall take hold, yes, take hold of every Jew by the edge of his garment and say, "Let us go with you, for we have heard that God is with you."

ESV
23. Thus says the LORD of hosts: In those days ten men from the nations of every tongue shall take hold of the robe of a Jew, saying, 'Let us go with you, for we have heard that God is with you.'"

RV
23. Thus saith the LORD of hosts: In those days {cf15i it shall come to pass}, that ten men shall take hold, out of all the languages of the nations, shall even take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you, for we have heard that God is with you.

RSV
23. Thus says the LORD of hosts: In those days ten men from the nations of every tongue shall take hold of the robe of a Jew, saying, `Let us go with you, for we have heard that God is with you.'"

NKJV
23. "Thus says the LORD of hosts: 'In those days ten men from every language of the nations shall grasp the sleeve of a Jewish man, saying, "Let us go with you, for we have heard [that] God [is] with you." ' "

MKJV
23. So says Jehovah of Hosts: In those days ten men, out of all languages of the nations, shall take hold, and will seize the skirt of a man, a Jew, saying, We will go with you, for we have heard that God is with you.

AKJV
23. Thus said the LORD of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.

NRSV
23. Thus says the LORD of hosts: In those days ten men from nations of every language shall take hold of a Jew, grasping his garment and saying, "Let us go with you, for we have heard that God is with you."

NIV
23. This is what the LORD Almighty says: "In those days ten men from all languages and nations will take firm hold of one Jew by the hem of his robe and say,`Let us go with you, because we have heard that God is with you.'"

NIRV
23. He continued, "At that time many men from all nations and languages will take hold of one Jew. They will grab hold of the hem of his robe. And they will say, 'We want to go to Jerusalem with you. We've heard that God is with you.' "

NLT
23. "This is what the LORD of Heaven's Armies says: In those days ten men from different nations and languages of the world will clutch at the sleeve of one Jew. And they will say, 'Please let us walk with you, for we have heard that God is with you.'"

MSG
23. A Message from GOD-of-the-Angel-Armies: "At that time, ten men speaking a variety of languages will grab the sleeve of one Jew, hold tight, and say, 'Let us go with you. We've heard that God is with you.'"

GNB
23. In those days ten foreigners will come to one Jew and say, 'We want to share in your destiny, because we have heard that God is with you.' "

NET
23. The LORD who rules over all says, 'In those days ten people from all languages and nations will grasp hold of— indeed, grab— the robe of one Jew and say, "Let us go with you, for we have heard that God is with you."'"

ERVEN
23. The Lord All-Powerful says, "At that time many foreigners speaking different languages will come to a Jewish man, take hold of the hem of his robe, and ask, 'We heard that God is with you. Can we come with you to worship him?'"



Total 23 छंद, Selected पद्य 23 / 23
  • सेनाओं का यहोवा यह कहता है: उस दिनों में भाँति-भाँति की भाषा बोलनेवाली सब जातियों में से दस मनुष्य, एक यहूदी पुरुष के वस्त्र की छोर को यह कहकर पकड़ लेंगे, 'हम तुम्हारे संग चलेंगे, क्योंकि हमने सुना है कि परमेश्‍वर तुम्हारे साथ है'।”
  • HOV

    सेनाओं का यहोवा यों कहता है : उस दिनों में भांति भांति की भाषा बोलने वाली सब जातियों में से दस मनुष्य, एक यहूदी पुरूष के वस्त्र की छोर को यह कहकर पकड़ लेंगे, कि, हम तुम्हारे संग चलेंगे, क्योंकि हम ने सुना है कि परमेश्वर तुम्हारे साथ है॥
  • ERVHI

    सर्वशक्तिमान यहोवा कहता है, “उस समय विभन्न राष्ट्रों से विभन्न भाषाओ को बदलने वाले दस व्यक्ति एक यहुदी के चादर का पल्ला पकङेंगे और कहेंगे हमने सुना है कि परमेश्वर तुम्हारे साथ है। क्या हम उसकी उपासना करने तम्हारे साथ आ सकते हैं।”
  • KJV

    Thus saith the LORD of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.
  • AMP

    Thus says the Lord of hosts: In those days ten men out of all languages of the nations shall take hold of the robe of him who is a Jew, saying, Let us go with you, for we have heard that God is with you.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 ; In those H1992 days H3117 BD-NMP it shall come to pass , that H834 RPRO ten H6235 men H376 NMS shall take hold H2388 out of all H3605 M-CMS languages H3956 of the nations H1471 D-NMP , even shall take hold H2388 of the skirt H3671 of him H376 NMS that is a Jew H3064 , saying H559 L-VQFC , We will go H1980 with H5973 PREP-3MP you : for H3588 CONJ we have heard H8085 VQQ1MP that God H430 EDP is with H5973 you .
  • YLT

    Thus said Jehovah of Hosts: In those days take hold do ten men of all languages of the nations, Yea, they have taken hold on the skirt of a man, a Jew, saying: We go with you, for we heard God is with you!
  • ASV

    Thus saith Jehovah of hosts: In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold, out of all the languages of the nations, they shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you, for we have heard that God is with you.
  • WEB

    Thus says Yahweh of Hosts: "In those days, ten men will take hold, out of all the languages of the nations, they will take hold of the skirt of him who is a Jew, saying, 'We will go with you, for we have heard that God is with you.'"
  • NASB

    Thus says the LORD of hosts: In those days ten men of every nationality, speaking different tongues, shall take hold, yes, take hold of every Jew by the edge of his garment and say, "Let us go with you, for we have heard that God is with you."
  • ESV

    Thus says the LORD of hosts: In those days ten men from the nations of every tongue shall take hold of the robe of a Jew, saying, 'Let us go with you, for we have heard that God is with you.'"
  • RV

    Thus saith the LORD of hosts: In those days {cf15i it shall come to pass}, that ten men shall take hold, out of all the languages of the nations, shall even take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you, for we have heard that God is with you.
  • RSV

    Thus says the LORD of hosts: In those days ten men from the nations of every tongue shall take hold of the robe of a Jew, saying, `Let us go with you, for we have heard that God is with you.'"
  • NKJV

    "Thus says the LORD of hosts: 'In those days ten men from every language of the nations shall grasp the sleeve of a Jewish man, saying, "Let us go with you, for we have heard that God is with you." ' "
  • MKJV

    So says Jehovah of Hosts: In those days ten men, out of all languages of the nations, shall take hold, and will seize the skirt of a man, a Jew, saying, We will go with you, for we have heard that God is with you.
  • AKJV

    Thus said the LORD of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.
  • NRSV

    Thus says the LORD of hosts: In those days ten men from nations of every language shall take hold of a Jew, grasping his garment and saying, "Let us go with you, for we have heard that God is with you."
  • NIV

    This is what the LORD Almighty says: "In those days ten men from all languages and nations will take firm hold of one Jew by the hem of his robe and say,`Let us go with you, because we have heard that God is with you.'"
  • NIRV

    He continued, "At that time many men from all nations and languages will take hold of one Jew. They will grab hold of the hem of his robe. And they will say, 'We want to go to Jerusalem with you. We've heard that God is with you.' "
  • NLT

    "This is what the LORD of Heaven's Armies says: In those days ten men from different nations and languages of the world will clutch at the sleeve of one Jew. And they will say, 'Please let us walk with you, for we have heard that God is with you.'"
  • MSG

    A Message from GOD-of-the-Angel-Armies: "At that time, ten men speaking a variety of languages will grab the sleeve of one Jew, hold tight, and say, 'Let us go with you. We've heard that God is with you.'"
  • GNB

    In those days ten foreigners will come to one Jew and say, 'We want to share in your destiny, because we have heard that God is with you.' "
  • NET

    The LORD who rules over all says, 'In those days ten people from all languages and nations will grasp hold of— indeed, grab— the robe of one Jew and say, "Let us go with you, for we have heard that God is with you."'"
  • ERVEN

    The Lord All-Powerful says, "At that time many foreigners speaking different languages will come to a Jewish man, take hold of the hem of his robe, and ask, 'We heard that God is with you. Can we come with you to worship him?'"
Total 23 छंद, Selected पद्य 23 / 23
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References