पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
लूका
HOV
31. उसी घड़ी कितने फरीसियों ने आकर उस से कहा, यहां से निकलकर चला जा; क्योंकि हेरोदेस तुझे मार डालना चाहता है।

ERVHI
31. उसी समय यीशु के पास कुछ फ़रीसी आये और उससे कहा, “हेरोदेस तुझे मार डालना चाहता है, इसलिये यहाँ से कहीं और चला जा।”

IRVHI
31. उसी घड़ी कितने फरीसियों ने आकर उससे कहा, “यहाँ से निकलकर चला जा; क्योंकि हेरोदेस तुझे मार डालना चाहता है।”

OCVHI



KJV
31. The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee.

AMP
31. On that very day some Pharisees approached, saying to Him, "Get out and be going from here, for Herod wants to kill You."

KJVP
31. The G1722 PREP same G3588 T-DSF day G2250 N-DSF there came G4334 V-AAI-3P certain G5100 X-NPM of the Pharisees G5330 N-NPM , saying G3004 V-PAP-NPM unto him G846 P-DSM , Get thee out G1831 V-2AAM-2S , and G2532 CONJ depart G4198 V-PNM-2S hence G1782 ADV : for G3754 CONJ Herod G2264 N-NSM will G2309 V-PAI-3S kill G615 V-AAN thee G4571 P-2AS .

YLT
31. On that day there came near certain Pharisees, saying to him, `Go forth, and be going on hence, for Herod doth wish to kill thee;`

ASV
31. In that very hour there came certain Pharisees, saying to him, Get thee out, and go hence: for Herod would fain kill thee.

WEB
31. On that same day, some Pharisees came, saying to him, "Get out of here, and go away, for Herod wants to kill you."

NASB
31. At that time some Pharisees came to him and said, "Go away, leave this area because Herod wants to kill you."

ESV
31. At that very hour some Pharisees came and said to him, "Get away from here, for Herod wants to kill you."

RV
31. In that very hour there came certain Pharisees, saying to him, Get thee out, and go hence: for Herod would fain kill thee.

RSV
31. At that very hour some Pharisees came, and said to him, "Get away from here, for Herod wants to kill you."

NKJV
31. On that very day some Pharisees came, saying to Him, "Get out and depart from here, for Herod wants to kill You."

MKJV
31. The same day there came certain of the Pharisees, saying to Him, Go out and depart from here, for Herod will kill you.

AKJV
31. The same day there came certain of the Pharisees, saying to him, Get you out, and depart hence: for Herod will kill you.

NRSV
31. At that very hour some Pharisees came and said to him, "Get away from here, for Herod wants to kill you."

NIV
31. At that time some Pharisees came to Jesus and said to him, "Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you."

NIRV
31. At that time some Pharisees came to Jesus. They said to him, "Leave this place. Go somewhere else. Herod wants to kill you."

NLT
31. At that time some Pharisees said to him, "Get away from here if you want to live! Herod Antipas wants to kill you!"

MSG
31. Just then some Pharisees came up and said, "Run for your life! Herod's on the hunt. He's out to kill you!"

GNB
31. At that same time some Pharisees came to Jesus and said to him, "You must get out of here and go somewhere else, because Herod wants to kill you."

NET
31. At that time, some Pharisees came up and said to Jesus, "Get away from here, because Herod wants to kill you."

ERVEN
31. Just then some Pharisees came to Jesus and said, "Go away from here and hide. Herod wants to kill you!"



Total 35 छंद, Selected पद्य 31 / 35
  • उसी घड़ी कितने फरीसियों ने आकर उस से कहा, यहां से निकलकर चला जा; क्योंकि हेरोदेस तुझे मार डालना चाहता है।
  • ERVHI

    उसी समय यीशु के पास कुछ फ़रीसी आये और उससे कहा, “हेरोदेस तुझे मार डालना चाहता है, इसलिये यहाँ से कहीं और चला जा।”
  • IRVHI

    उसी घड़ी कितने फरीसियों ने आकर उससे कहा, “यहाँ से निकलकर चला जा; क्योंकि हेरोदेस तुझे मार डालना चाहता है।”
  • KJV

    The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee.
  • AMP

    On that very day some Pharisees approached, saying to Him, "Get out and be going from here, for Herod wants to kill You."
  • KJVP

    The G1722 PREP same G3588 T-DSF day G2250 N-DSF there came G4334 V-AAI-3P certain G5100 X-NPM of the Pharisees G5330 N-NPM , saying G3004 V-PAP-NPM unto him G846 P-DSM , Get thee out G1831 V-2AAM-2S , and G2532 CONJ depart G4198 V-PNM-2S hence G1782 ADV : for G3754 CONJ Herod G2264 N-NSM will G2309 V-PAI-3S kill G615 V-AAN thee G4571 P-2AS .
  • YLT

    On that day there came near certain Pharisees, saying to him, `Go forth, and be going on hence, for Herod doth wish to kill thee;`
  • ASV

    In that very hour there came certain Pharisees, saying to him, Get thee out, and go hence: for Herod would fain kill thee.
  • WEB

    On that same day, some Pharisees came, saying to him, "Get out of here, and go away, for Herod wants to kill you."
  • NASB

    At that time some Pharisees came to him and said, "Go away, leave this area because Herod wants to kill you."
  • ESV

    At that very hour some Pharisees came and said to him, "Get away from here, for Herod wants to kill you."
  • RV

    In that very hour there came certain Pharisees, saying to him, Get thee out, and go hence: for Herod would fain kill thee.
  • RSV

    At that very hour some Pharisees came, and said to him, "Get away from here, for Herod wants to kill you."
  • NKJV

    On that very day some Pharisees came, saying to Him, "Get out and depart from here, for Herod wants to kill You."
  • MKJV

    The same day there came certain of the Pharisees, saying to Him, Go out and depart from here, for Herod will kill you.
  • AKJV

    The same day there came certain of the Pharisees, saying to him, Get you out, and depart hence: for Herod will kill you.
  • NRSV

    At that very hour some Pharisees came and said to him, "Get away from here, for Herod wants to kill you."
  • NIV

    At that time some Pharisees came to Jesus and said to him, "Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you."
  • NIRV

    At that time some Pharisees came to Jesus. They said to him, "Leave this place. Go somewhere else. Herod wants to kill you."
  • NLT

    At that time some Pharisees said to him, "Get away from here if you want to live! Herod Antipas wants to kill you!"
  • MSG

    Just then some Pharisees came up and said, "Run for your life! Herod's on the hunt. He's out to kill you!"
  • GNB

    At that same time some Pharisees came to Jesus and said to him, "You must get out of here and go somewhere else, because Herod wants to kill you."
  • NET

    At that time, some Pharisees came up and said to Jesus, "Get away from here, because Herod wants to kill you."
  • ERVEN

    Just then some Pharisees came to Jesus and said, "Go away from here and hide. Herod wants to kill you!"
Total 35 छंद, Selected पद्य 31 / 35
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References