पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
लूका
HOV
5. मैं तुम से कहता हूं, कि नहीं; परन्तु यदि तुम मन न फिराओगे तो तुम भी सब इसी रीति से नाश होगे।

ERVHI
5. नहीं, मैं तुम्हें बताता हूँ कि यदि तुम मन न फिराओगे तो तुम सब भी वैसे ही मरोगे।”

IRVHI
5. मैं तुम से कहता हूँ, कि नहीं; परन्तु यदि तुम मन न फिराओगे तो तुम भी सब इसी रीति से नाश होंगे।”

OCVHI



KJV
5. {SCJ}I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish. {SCJ.}

AMP
5. "Not at all, I say to you*,_but_ if you* are not repenting, you* will all likewise perish."

KJVP
5. {SCJ} I tell G3004 V-PAI-1S you G5213 P-2DP , Nay G3780 PRT-N : but G235 CONJ , except G1437 COND ye repent G3340 V-PAS-2P , ye shall all G3956 A-NPM likewise G3668 ADV perish G622 V-FMI-2P . {SCJ.}

YLT
5. No -- I say to you, but, if ye may not reform, all ye in like manner shall perish.`

ASV
5. I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.

WEB
5. I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way."

NASB
5. By no means! But I tell you, if you do not repent, you will all perish as they did!"

ESV
5. No, I tell you; but unless you repent, you will all likewise perish."

RV
5. I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.

RSV
5. I tell you, No; but unless you repent you will all likewise perish."

NKJV
5. "I tell you, no; but unless you repent you will all likewise perish."

MKJV
5. I tell you, No. But unless you repent, you will all likewise perish.

AKJV
5. I tell you, No: but, except you repent, you shall all likewise perish.

NRSV
5. No, I tell you; but unless you repent, you will all perish just as they did."

NIV
5. I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish."

NIRV
5. I tell you, no! But unless you turn away from your sins, you will all die too."

NLT
5. No, and I tell you again that unless you repent, you will perish, too."

MSG
5. Not at all. Unless you turn to God, you too will die."

GNB
5. No indeed! And I tell you that if you do not turn from your sins, you will all die as they did."

NET
5. No, I tell you! But unless you repent you will all perish as well!"

ERVEN
5. They were not. But I tell you if you don't decide now to change your lives, you will all be destroyed too!"



Total 35 छंद, Selected पद्य 5 / 35
  • मैं तुम से कहता हूं, कि नहीं; परन्तु यदि तुम मन न फिराओगे तो तुम भी सब इसी रीति से नाश होगे।
  • ERVHI

    नहीं, मैं तुम्हें बताता हूँ कि यदि तुम मन न फिराओगे तो तुम सब भी वैसे ही मरोगे।”
  • IRVHI

    मैं तुम से कहता हूँ, कि नहीं; परन्तु यदि तुम मन न फिराओगे तो तुम भी सब इसी रीति से नाश होंगे।”
  • KJV

    I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
  • AMP

    "Not at all, I say to you*,_but_ if you* are not repenting, you* will all likewise perish."
  • KJVP

    I tell G3004 V-PAI-1S you G5213 P-2DP , Nay G3780 PRT-N : but G235 CONJ , except G1437 COND ye repent G3340 V-PAS-2P , ye shall all G3956 A-NPM likewise G3668 ADV perish G622 V-FMI-2P .
  • YLT

    No -- I say to you, but, if ye may not reform, all ye in like manner shall perish.`
  • ASV

    I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
  • WEB

    I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way."
  • NASB

    By no means! But I tell you, if you do not repent, you will all perish as they did!"
  • ESV

    No, I tell you; but unless you repent, you will all likewise perish."
  • RV

    I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
  • RSV

    I tell you, No; but unless you repent you will all likewise perish."
  • NKJV

    "I tell you, no; but unless you repent you will all likewise perish."
  • MKJV

    I tell you, No. But unless you repent, you will all likewise perish.
  • AKJV

    I tell you, No: but, except you repent, you shall all likewise perish.
  • NRSV

    No, I tell you; but unless you repent, you will all perish just as they did."
  • NIV

    I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish."
  • NIRV

    I tell you, no! But unless you turn away from your sins, you will all die too."
  • NLT

    No, and I tell you again that unless you repent, you will perish, too."
  • MSG

    Not at all. Unless you turn to God, you too will die."
  • GNB

    No indeed! And I tell you that if you do not turn from your sins, you will all die as they did."
  • NET

    No, I tell you! But unless you repent you will all perish as well!"
  • ERVEN

    They were not. But I tell you if you don't decide now to change your lives, you will all be destroyed too!"
Total 35 छंद, Selected पद्य 5 / 35
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References