HOV
26. और जब वे अशुद्ध हो जाएं, तब उनके लिये सात दिन गिने जाएं और तब वे शुद्ध ठहरें,
ERVHI
26. शुद्ध किये जाने के बाद याजक को सात दिन तक प्रतीक्षा करनी चाहिए।
IRVHI
26. जब वे अशुद्ध हो जाएँ, तब उनके लिये सात दिन गिने जाएँ और तब वे शुद्ध ठहरें,
KJV
26. And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.
AMP
26. And after he is cleansed [from the defilement of a dead body] they shall reckon to him seven days more before returning to the temple.
KJVP
26. And after H310 he is cleansed H2893 , they shall reckon H5608 unto him seven H7651 RMS days H3117 NMP .
YLT
26. `And after his cleansing, seven days they number to him.
ASV
26. And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.
WEB
26. After he is cleansed, they shall reckon to him seven days.
NASB
26. After a priest has been cleansed, he must wait an additional seven days,
ESV
26. After he has become clean, they shall count seven days for him.
RV
26. And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.
RSV
26. After he is defiled, he shall count for himself seven days, and then he shall be clean.
NKJV
26. "After he is cleansed, they shall count seven days for him.
MKJV
26. And after he is cleansed, they shall count seven days for him.
AKJV
26. And after he is cleansed, they shall reckon to him seven days.
NRSV
26. After he has become clean, they shall count seven days for him.
NIV
26. After he is cleansed, he must wait seven days.
NIRV
26. After he is pure and clean again, he must wait seven days.
NLT
26. Even then, he can return to his Temple duties only after being ceremonially cleansed and then waiting for seven days.
MSG
26. But after he has been purified, he must wait another seven days.
GNB
26. After he has become clean again, he must wait seven days
NET
26. After a priest has become ceremonially clean, they must count off a period of seven days for him.
ERVEN
26. After the priest has been made clean, he must wait seven days.