HOV
27. जो मेरे धर्म से प्रसन्न रहते हैं, वह जयजयकार और आनन्द करें, और निरन्तर कहते रहें, यहोवा की बड़ाई हो, जो अपने दास के कुशल से प्रसन्न होता है!
ERVHI
27. कुछ लोग मेरा नेक चाहते हैं। मैं आशा करता हूँ कि वे बहुत आनन्दित होंगे! वे हमेशा कहते हैं, “यहोवा महान है! वह अपने सेवक की अच्छाई चाहता है।”
IRVHI
27. जो मेरे धर्म से प्रसन्न रहते हैं, वे जयजयकार और आनन्द करें, और निरन्तर करते रहें, यहोवा की बड़ाई हो, जो अपने दास के कुशल से प्रसन्न होता है!
OCVHI
KJV
27. Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
AMP
27. Let those who favor my righteous cause and have pleasure in my uprightness shout for joy and be glad and say continually, Let the Lord be magnified, Who takes pleasure in the prosperity of His servant.
KJVP
27. Let them shout for joy H7442 , and be glad H8055 W-VQY3MP , that favor H2655 my righteous cause H6664 CMS-1MS : yea , let them say H559 W-VQY3MP continually H8548 , Let the LORD H3068 EDS be magnified H1431 , which hath pleasure H2655 in the prosperity H7965 of his servant H5650 .
YLT
27. They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they say continually, `Jehovah is magnified, Who is desiring the peace of His servant.`
ASV
27. Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: Yea, let them say continually, Jehovah be magnified, Who hath pleasure in the prosperity of his servant.
WEB
27. Let them shout for joy and be glad, who favor my righteous cause. Yes, let them say continually, "Yahweh be magnified, Who has pleasure in the prosperity of his servant!"
NASB
27. But let those who favor my just cause shout for joy and be glad. May they ever say, "Exalted be the LORD who delights in the peace of his loyal servant."
ESV
27. Let those who delight in my righteousness shout for joy and be glad and say evermore, "Great is the LORD, who delights in the welfare of his servant!"
RV
27. Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, The LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
RSV
27. Let those who desire my vindication shout for joy and be glad, and say evermore, "Great is the LORD, who delights in the welfare of his servant!"
NKJV
27. Let them shout for joy and be glad, Who favor my righteous cause; And let them say continually, "Let the LORD be magnified, Who has pleasure in the prosperity of His servant."
MKJV
27. Let those who delight in my justification shout and rejoice; and they shall say without ceasing, The Lord be magnified, delighting in the peace of His servant.
AKJV
27. Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: yes, let them say continually, Let the LORD be magnified, which has pleasure in the prosperity of his servant.
NRSV
27. Let those who desire my vindication shout for joy and be glad, and say evermore, "Great is the LORD, who delights in the welfare of his servant."
NIV
27. May those who delight in my vindication shout for joy and gladness; may they always say, "The LORD be exalted, who delights in the well-being of his servant."
NIRV
27. Let those who are happy when my name is cleared shout with joy and gladness. Let them always say, "May the Lord be honored. He is pleased when everything goes well with the one who serves him."
NLT
27. But give great joy to those who came to my defense. Let them continually say, "Great is the LORD, who delights in blessing his servant with peace!"
MSG
27. But those who want the best for me, Let them have the last word--a glad shout!-- and say, over and over and over, "GOD is great--everything works together for good for his servant."
GNB
27. May those who want to see me acquitted shout for joy and say again and again, "How great is the LORD! He is pleased with the success of his servant."
NET
27. May those who desire my vindication shout for joy and rejoice! May they continually say, "May the LORD be praised, for he wants his servant to be secure."
ERVEN
27. To those who want the best for me, I wish them joy and happiness. May they always say, "Praise the Lord, who wants what is best for his servant."