HOV
6. हे आलसी, च्यूंटियों के पास जा; उनके काम पर ध्यान दे, और बुद्धिमान हो।
ERVHI
6. अरे ओ आलसी, चींटी के पास जा। उसकी कार्य विधि देख और उससे सीख ले।
IRVHI
6. हे आलसी, चींटियों के पास जा; उनके काम पर ध्यान दे, और बुद्धिमान हो जा।
OCVHI
KJV
6. Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
AMP
6. Go to the ant, you sluggard; consider her ways and be wise!--[Job 12:7.]
KJVP
6. Go H1980 to H413 PREP the ant H5244 , thou sluggard H6102 ; consider H7200 VQI2MS her ways H1870 , and be wise H2449 :
YLT
6. Go unto the ant, O slothful one, See her ways and be wise;
ASV
6. Go to the ant, thou sluggard; Consider her ways, and be wise:
WEB
6. Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;
NASB
6. Go to the ant, O sluggard, study her ways and learn wisdom;
ESV
6. Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise.
RV
6. Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
RSV
6. Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise.
NKJV
6. Go to the ant, you sluggard! Consider her ways and be wise,
MKJV
6. Go to the ant, sluggard; consider her ways and be wise;
AKJV
6. Go to the ant, you sluggard; consider her ways, and be wise:
NRSV
6. Go to the ant, you lazybones; consider its ways, and be wise.
NIV
6. Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!
NIRV
6. You people who don't want to work, think about the ant! Consider its ways and be wise!
NLT
6. Take a lesson from the ants, you lazybones. Learn from their ways and become wise!
MSG
6. You lazy fool, look at an ant. Watch it closely; let it teach you a thing or two.
GNB
6. Lazy people should learn a lesson from the way ants live.
NET
6. Go to the ant, you sluggard; observe its ways and be wise!
ERVEN
6. You lazy people, you should watch what the ants do and learn from them.