पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
नीतिवचन
HOV
6. हे आलसी, च्यूंटियों के पास जा; उनके काम पर ध्यान दे, और बुद्धिमान हो।

ERVHI
6. अरे ओ आलसी, चींटी के पास जा। उसकी कार्य विधि देख और उससे सीख ले।

IRVHI
6. हे आलसी, चींटियों के पास जा; उनके काम पर ध्यान दे, और बुद्धिमान हो जा।

OCVHI



KJV
6. Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:

AMP
6. Go to the ant, you sluggard; consider her ways and be wise!--[Job 12:7.]

KJVP
6. Go H1980 to H413 PREP the ant H5244 , thou sluggard H6102 ; consider H7200 VQI2MS her ways H1870 , and be wise H2449 :

YLT
6. Go unto the ant, O slothful one, See her ways and be wise;

ASV
6. Go to the ant, thou sluggard; Consider her ways, and be wise:

WEB
6. Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;

NASB
6. Go to the ant, O sluggard, study her ways and learn wisdom;

ESV
6. Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise.

RV
6. Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:

RSV
6. Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise.

NKJV
6. Go to the ant, you sluggard! Consider her ways and be wise,

MKJV
6. Go to the ant, sluggard; consider her ways and be wise;

AKJV
6. Go to the ant, you sluggard; consider her ways, and be wise:

NRSV
6. Go to the ant, you lazybones; consider its ways, and be wise.

NIV
6. Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!

NIRV
6. You people who don't want to work, think about the ant! Consider its ways and be wise!

NLT
6. Take a lesson from the ants, you lazybones. Learn from their ways and become wise!

MSG
6. You lazy fool, look at an ant. Watch it closely; let it teach you a thing or two.

GNB
6. Lazy people should learn a lesson from the way ants live.

NET
6. Go to the ant, you sluggard; observe its ways and be wise!

ERVEN
6. You lazy people, you should watch what the ants do and learn from them.



Total 35 Verses, Selected Verse 6 / 35
  • हे आलसी, च्यूंटियों के पास जा; उनके काम पर ध्यान दे, और बुद्धिमान हो।
  • ERVHI

    अरे ओ आलसी, चींटी के पास जा। उसकी कार्य विधि देख और उससे सीख ले।
  • IRVHI

    हे आलसी, चींटियों के पास जा; उनके काम पर ध्यान दे, और बुद्धिमान हो जा।
  • KJV

    Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
  • AMP

    Go to the ant, you sluggard; consider her ways and be wise!--Job 12:7.
  • KJVP

    Go H1980 to H413 PREP the ant H5244 , thou sluggard H6102 ; consider H7200 VQI2MS her ways H1870 , and be wise H2449 :
  • YLT

    Go unto the ant, O slothful one, See her ways and be wise;
  • ASV

    Go to the ant, thou sluggard; Consider her ways, and be wise:
  • WEB

    Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;
  • NASB

    Go to the ant, O sluggard, study her ways and learn wisdom;
  • ESV

    Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise.
  • RV

    Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
  • RSV

    Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise.
  • NKJV

    Go to the ant, you sluggard! Consider her ways and be wise,
  • MKJV

    Go to the ant, sluggard; consider her ways and be wise;
  • AKJV

    Go to the ant, you sluggard; consider her ways, and be wise:
  • NRSV

    Go to the ant, you lazybones; consider its ways, and be wise.
  • NIV

    Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!
  • NIRV

    You people who don't want to work, think about the ant! Consider its ways and be wise!
  • NLT

    Take a lesson from the ants, you lazybones. Learn from their ways and become wise!
  • MSG

    You lazy fool, look at an ant. Watch it closely; let it teach you a thing or two.
  • GNB

    Lazy people should learn a lesson from the way ants live.
  • NET

    Go to the ant, you sluggard; observe its ways and be wise!
  • ERVEN

    You lazy people, you should watch what the ants do and learn from them.
Total 35 Verses, Selected Verse 6 / 35
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References