HOV
12. हे कूशियों, तुम भी मेरी तलवार से मारे जाओगे।
ERVHI
12. कूश के लोगों, इसका अर्थ तुम भी हो। यहोवा की तलवार तुम्हारे लोगों को मार डालेगी
IRVHI
12. हे कूशियों, तुम भी मेरी तलवार से मारे जाओगे।
OCVHI
KJV
12. Ye Ethiopians also, ye [shall be] slain by my sword.
AMP
12. You Ethiopians also, you shall be slain by My sword. [Isa. 18.]
KJVP
12. Ye H859 PPRO-2MS Ethiopians H3569 also H1571 CONJ , ye H1992 [ shall ] [ be ] slain H2491 by my sword H2719 .
YLT
12. Also ye, O Cushim, pierced of My sword [are] they.
ASV
12. Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
WEB
12. You Cushites also, you will be killed by my sword.
NASB
12. You too, O Cushites, shall be slain by the sword of the LORD.
ESV
12. You also, O Cushites, shall be slain by my sword.
RV
12. Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
RSV
12. You also, O Ethiopians, shall be slain by my sword.
NKJV
12. " You Ethiopians also, You shall be slain by My sword."
MKJV
12. You Ethiopians also shall be slain by My sword.
AKJV
12. You Ethiopians also, you shall be slain by my sword.
NRSV
12. You also, O Ethiopians, shall be killed by my sword.
NIV
12. "You too, O Cushites, will be slain by my sword."
NIRV
12. The Lord says, "People of Cush, you too will be killed with my sword."
NLT
12. "You Ethiopians will also be slaughtered by my sword," says the LORD.
MSG
12. Also you Ethiopians, you too will die--I'll see to it."
GNB
12. The LORD will also put the people of Ethiopia to death.
NET
12. "You Ethiopians will also die by my sword!"
ERVEN
12. People of Ethiopia, this even means you! The Lord's sword will kill your people.