पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
यहेजकेल
HOV
19. इस कारण प्रभु यहोवा उन से यों कहता है, इसलिये कि तुम सब के सब धातु के मैल के समान बन गए हो, हो देखो, मैं तुम को यरूशलेम के भीतर इकट्ठा करने पर हूँ।

ERVHI
19. इसलिये यहोवा तथा स्वामी यह कहता है, ‘तुम सभी लोग बेकार कचरे की तरह हो गए हो। इसलिये मैं तुम्हें इस्राएल में इकट्ठा करूँगा।

IRVHI
19. इस कारण प्रभु यहोवा उनसे यह कहता है : इसलिए कि तुम सबके सब धातु के मैल के समान बन गए हो, अतः देखो, मैं तुमको यरूशलेम के भीतर इकट्ठा करने पर हूँ।

OCVHI



KJV
19. Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem.

AMP
19. Therefore thus says the Lord God: Because you have all become scum and waste matter, behold therefore, I will gather you [O Israel] into the midst of Jerusalem.

KJVP
19. Therefore H3651 L-ADV thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; Because H3282 ADV ye are all H3605 CMS-2MP become H1961 VQFC dross H5509 , behold H2009 , therefore H3651 L-ADV I will gather H6908 you into H413 PREP the midst H8432 of Jerusalem H3389 .

YLT
19. Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because of your all becoming dross, Therefore, lo, I am gathering you unto the midst of Jerusalem,

ASV
19. Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye are all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.

WEB
19. Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you are all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.

NASB
19. Therefore thus says the Lord GOD: Because all of you have become dross, therefore I must gather you together within Jerusalem.

ESV
19. Therefore thus says the Lord GOD: Because you have all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.

RV
19. Therefore thus saith the Lord GOD: Because ye are all become dross, therefore behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.

RSV
19. Therefore thus says the Lord GOD: Because you have all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.

NKJV
19. "Therefore thus says the Lord GOD: 'Because you have all become dross, therefore behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.

MKJV
19. Therefore so says the Lord Jehovah: Because you have all become dross, behold, therefore I will gather you into the middle of Jerusalem.

AKJV
19. Therefore thus said the Lord GOD; Because you are all become dross, behold, therefore I will gather you into the middle of Jerusalem.

NRSV
19. Therefore thus says the Lord GOD: Because you have all become dross, I will gather you into the midst of Jerusalem.

NIV
19. Therefore this is what the Sovereign LORD says:`Because you have all become dross, I will gather you into Jerusalem.

NIRV
19. So the Lord and King says, "People of Israel, all of you have become like scum. So I will gather you together in Jerusalem.

NLT
19. So tell them, 'This is what the Sovereign LORD says: Because you are all worthless slag, I will bring you to my crucible in Jerusalem.

MSG
19. So tell them, 'GOD, the Master, has spoken: Because you've all become worthless slag, you're on notice: I'll assemble you in Jerusalem.

GNB
19. So now I, the Sovereign LORD, am telling them that they are just as useless as that. I will bring them all together in Jerusalem

NET
19. Therefore this is what the sovereign LORD says: 'Because all of you have become slag, look out!— I am about to gather you in the middle of Jerusalem.

ERVEN
19. So this is what the Lord God says: 'All of you have become like worthless waste. So I will gather you into Jerusalem.



Total 31 छंद, Selected पद्य 19 / 31
  • इस कारण प्रभु यहोवा उन से यों कहता है, इसलिये कि तुम सब के सब धातु के मैल के समान बन गए हो, हो देखो, मैं तुम को यरूशलेम के भीतर इकट्ठा करने पर हूँ।
  • ERVHI

    इसलिये यहोवा तथा स्वामी यह कहता है, ‘तुम सभी लोग बेकार कचरे की तरह हो गए हो। इसलिये मैं तुम्हें इस्राएल में इकट्ठा करूँगा।
  • IRVHI

    इस कारण प्रभु यहोवा उनसे यह कहता है : इसलिए कि तुम सबके सब धातु के मैल के समान बन गए हो, अतः देखो, मैं तुमको यरूशलेम के भीतर इकट्ठा करने पर हूँ।
  • KJV

    Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem.
  • AMP

    Therefore thus says the Lord God: Because you have all become scum and waste matter, behold therefore, I will gather you O Israel into the midst of Jerusalem.
  • KJVP

    Therefore H3651 L-ADV thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; Because H3282 ADV ye are all H3605 CMS-2MP become H1961 VQFC dross H5509 , behold H2009 , therefore H3651 L-ADV I will gather H6908 you into H413 PREP the midst H8432 of Jerusalem H3389 .
  • YLT

    Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because of your all becoming dross, Therefore, lo, I am gathering you unto the midst of Jerusalem,
  • ASV

    Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye are all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
  • WEB

    Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you are all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
  • NASB

    Therefore thus says the Lord GOD: Because all of you have become dross, therefore I must gather you together within Jerusalem.
  • ESV

    Therefore thus says the Lord GOD: Because you have all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
  • RV

    Therefore thus saith the Lord GOD: Because ye are all become dross, therefore behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
  • RSV

    Therefore thus says the Lord GOD: Because you have all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
  • NKJV

    "Therefore thus says the Lord GOD: 'Because you have all become dross, therefore behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
  • MKJV

    Therefore so says the Lord Jehovah: Because you have all become dross, behold, therefore I will gather you into the middle of Jerusalem.
  • AKJV

    Therefore thus said the Lord GOD; Because you are all become dross, behold, therefore I will gather you into the middle of Jerusalem.
  • NRSV

    Therefore thus says the Lord GOD: Because you have all become dross, I will gather you into the midst of Jerusalem.
  • NIV

    Therefore this is what the Sovereign LORD says:`Because you have all become dross, I will gather you into Jerusalem.
  • NIRV

    So the Lord and King says, "People of Israel, all of you have become like scum. So I will gather you together in Jerusalem.
  • NLT

    So tell them, 'This is what the Sovereign LORD says: Because you are all worthless slag, I will bring you to my crucible in Jerusalem.
  • MSG

    So tell them, 'GOD, the Master, has spoken: Because you've all become worthless slag, you're on notice: I'll assemble you in Jerusalem.
  • GNB

    So now I, the Sovereign LORD, am telling them that they are just as useless as that. I will bring them all together in Jerusalem
  • NET

    Therefore this is what the sovereign LORD says: 'Because all of you have become slag, look out!— I am about to gather you in the middle of Jerusalem.
  • ERVEN

    So this is what the Lord God says: 'All of you have become like worthless waste. So I will gather you into Jerusalem.
Total 31 छंद, Selected पद्य 19 / 31
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References