पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
1 यूहन्ना
HOV
10. जो कोई अपने भाई से प्रेम रखता है, वह ज्योति में रहता है, और ठोकर नहीं खा सकता।

ERVHI
10. जो अपने भाई को प्रेम करता है, प्रकाश में स्थित रहता है। उसके जीवन में ऐसा कुछ भी नहीं है जिससे कोई पाप में न पड़े।

IRVHI
10. जो कोई अपने भाई से प्रेम रखता है, वह ज्योति में रहता है, और ठोकर नहीं खा सकता।

OCVHI



KJV
10. He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.

AMP
10. Whoever loves his brother [believer] abides (lives) in the Light, and in It or in him there is no occasion for stumbling or cause for error or sin.

KJVP
10. He that loveth G25 V-PAP-NSM his G3588 T-ASM brother G80 N-ASM abideth G3306 V-PAI-3S in G1722 PREP the G3588 T-DSN light G5457 N-DSN , and G2532 CONJ there is G2076 V-PXI-3S none G3756 PRT-N occasion of stumbling G4625 N-NSN in G1722 PREP him G846 P-GSM .

YLT
10. he who is loving his brother, in the light he doth remain, and a stumbling-block in him there is not;

ASV
10. He that loveth his brother abideth in the light, and there is no occasion of stumbling in him.

WEB
10. He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him.

NASB
10. Whoever loves his brother remains in the light, and there is nothing in him to cause a fall.

ESV
10. Whoever loves his brother abides in the light, and in him there is no cause for stumbling.

RV
10. He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.

RSV
10. He who loves his brother abides in the light, and in it there is no cause for stumbling.

NKJV
10. He who loves his brother abides in the light, and there is no cause for stumbling in him.

MKJV
10. He who loves his brother abides in the light, and there is no offense in him.

AKJV
10. He that loves his brother stays in the light, and there is none occasion of stumbling in him.

NRSV
10. Whoever loves a brother or sister lives in the light, and in such a person there is no cause for stumbling.

NIV
10. Whoever loves his brother lives in the light, and there is nothing in him to make him stumble.

NIRV
10. Those who love their brothers and sisters are living in the light. There is nothing in them to make them fall into sin.

NLT
10. Anyone who loves another brother or sister is living in the light and does not cause others to stumble.

MSG
10. It's the person who loves brother and sister who dwells in God's light and doesn't block the light from others.

GNB
10. If we love others, we live in the light, and so there is nothing in us that will cause someone else to sin.

NET
10. The one who loves his fellow Christian resides in the light, and there is no cause for stumbling in him.

ERVEN
10. Those who love their brothers and sisters live in the light, and there is nothing in them that will make them do wrong.



Total 29 छंद, Selected पद्य 10 / 29
  • जो कोई अपने भाई से प्रेम रखता है, वह ज्योति में रहता है, और ठोकर नहीं खा सकता।
  • ERVHI

    जो अपने भाई को प्रेम करता है, प्रकाश में स्थित रहता है। उसके जीवन में ऐसा कुछ भी नहीं है जिससे कोई पाप में न पड़े।
  • IRVHI

    जो कोई अपने भाई से प्रेम रखता है, वह ज्योति में रहता है, और ठोकर नहीं खा सकता।
  • KJV

    He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.
  • AMP

    Whoever loves his brother believer abides (lives) in the Light, and in It or in him there is no occasion for stumbling or cause for error or sin.
  • KJVP

    He that loveth G25 V-PAP-NSM his G3588 T-ASM brother G80 N-ASM abideth G3306 V-PAI-3S in G1722 PREP the G3588 T-DSN light G5457 N-DSN , and G2532 CONJ there is G2076 V-PXI-3S none G3756 PRT-N occasion of stumbling G4625 N-NSN in G1722 PREP him G846 P-GSM .
  • YLT

    he who is loving his brother, in the light he doth remain, and a stumbling-block in him there is not;
  • ASV

    He that loveth his brother abideth in the light, and there is no occasion of stumbling in him.
  • WEB

    He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him.
  • NASB

    Whoever loves his brother remains in the light, and there is nothing in him to cause a fall.
  • ESV

    Whoever loves his brother abides in the light, and in him there is no cause for stumbling.
  • RV

    He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.
  • RSV

    He who loves his brother abides in the light, and in it there is no cause for stumbling.
  • NKJV

    He who loves his brother abides in the light, and there is no cause for stumbling in him.
  • MKJV

    He who loves his brother abides in the light, and there is no offense in him.
  • AKJV

    He that loves his brother stays in the light, and there is none occasion of stumbling in him.
  • NRSV

    Whoever loves a brother or sister lives in the light, and in such a person there is no cause for stumbling.
  • NIV

    Whoever loves his brother lives in the light, and there is nothing in him to make him stumble.
  • NIRV

    Those who love their brothers and sisters are living in the light. There is nothing in them to make them fall into sin.
  • NLT

    Anyone who loves another brother or sister is living in the light and does not cause others to stumble.
  • MSG

    It's the person who loves brother and sister who dwells in God's light and doesn't block the light from others.
  • GNB

    If we love others, we live in the light, and so there is nothing in us that will cause someone else to sin.
  • NET

    The one who loves his fellow Christian resides in the light, and there is no cause for stumbling in him.
  • ERVEN

    Those who love their brothers and sisters live in the light, and there is nothing in them that will make them do wrong.
Total 29 छंद, Selected पद्य 10 / 29
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References