पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
व्यवस्थाविवरण
HOV
23. मैं उन पर विपत्ति पर विपत्ति भेजूंगा; और उन पर मैं अपने सब तीरों को छोडूंगा॥

ERVHI
23. “ ‘मैं इस्राएलियों पर विपत्ति लाऊँगा, मैं अपने बाण इन पर चलाऊँगा।

IRVHI
23. “मैं उन पर विपत्ति पर विपत्ति भेजूँगा; और उन पर मैं अपने सब तीरों को छोड़ूँगा।

OCVHI



KJV
23. I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them.

AMP
23. And I will heap evils upon them; I will spend My arrows upon them.

KJVP
23. I will heap H5595 mischiefs H7451 upon H5921 PREP-3MP-3MS them ; I will spend H3615 mine arrows H2671 upon them .

YLT
23. I gather upon them evils, Mine arrows I consume upon them.

ASV
23. I will heap evils upon them; I will spend mine arrows upon them:

WEB
23. I will heap evils on them; I will spend my arrows on them:

NASB
23. I will spend on them woe upon woe and exhaust all my arrows against them:

ESV
23. "' And I will heap disasters upon them; I will spend my arrows on them;

RV
23. I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them:

RSV
23. "`And I will heap evils upon them; I will spend my arrows upon them;

NKJV
23. ' I will heap disasters on them; I will spend My arrows on them.

MKJV
23. I will heap evils on them. I will spend My arrows on them.

AKJV
23. I will heap mischiefs on them; I will spend my arrows on them.

NRSV
23. I will heap disasters upon them, spend my arrows against them:

NIV
23. "I will heap calamities upon them and expend my arrows against them.

NIRV
23. "I will pile troubles on my people. I will shoot all of my arrows at them.

NLT
23. I will heap disasters upon them and shoot them down with my arrows.

MSG
23. I'll pile catastrophes on them, I'll shoot my arrows at them:

GNB
23. " 'I will bring on them endless disasters and use all my arrows against them.

NET
23. I will increase their disasters, I will use up my arrows on them.

ERVEN
23. "'I will bring troubles to the Israelites. I will shoot all my arrows at them.



Total 52 छंद, Selected पद्य 23 / 52
  • मैं उन पर विपत्ति पर विपत्ति भेजूंगा; और उन पर मैं अपने सब तीरों को छोडूंगा॥
  • ERVHI

    “ ‘मैं इस्राएलियों पर विपत्ति लाऊँगा, मैं अपने बाण इन पर चलाऊँगा।
  • IRVHI

    “मैं उन पर विपत्ति पर विपत्ति भेजूँगा; और उन पर मैं अपने सब तीरों को छोड़ूँगा।
  • KJV

    I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them.
  • AMP

    And I will heap evils upon them; I will spend My arrows upon them.
  • KJVP

    I will heap H5595 mischiefs H7451 upon H5921 PREP-3MP-3MS them ; I will spend H3615 mine arrows H2671 upon them .
  • YLT

    I gather upon them evils, Mine arrows I consume upon them.
  • ASV

    I will heap evils upon them; I will spend mine arrows upon them:
  • WEB

    I will heap evils on them; I will spend my arrows on them:
  • NASB

    I will spend on them woe upon woe and exhaust all my arrows against them:
  • ESV

    "' And I will heap disasters upon them; I will spend my arrows on them;
  • RV

    I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them:
  • RSV

    "`And I will heap evils upon them; I will spend my arrows upon them;
  • NKJV

    ' I will heap disasters on them; I will spend My arrows on them.
  • MKJV

    I will heap evils on them. I will spend My arrows on them.
  • AKJV

    I will heap mischiefs on them; I will spend my arrows on them.
  • NRSV

    I will heap disasters upon them, spend my arrows against them:
  • NIV

    "I will heap calamities upon them and expend my arrows against them.
  • NIRV

    "I will pile troubles on my people. I will shoot all of my arrows at them.
  • NLT

    I will heap disasters upon them and shoot them down with my arrows.
  • MSG

    I'll pile catastrophes on them, I'll shoot my arrows at them:
  • GNB

    " 'I will bring on them endless disasters and use all my arrows against them.
  • NET

    I will increase their disasters, I will use up my arrows on them.
  • ERVEN

    "'I will bring troubles to the Israelites. I will shoot all my arrows at them.
Total 52 छंद, Selected पद्य 23 / 52
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References