HOV
19. यदि तुम आज्ञाकारी हो कर मेरी मानो,
ERVHI
19. “यदि तुम मेरी कही बातों पर ध्यान देते हो, तो तुम इस धरती की अच्छी वस्तुएँ प्राप्त करोगे।
IRVHI
19. यदि तुम आज्ञाकारी होकर मेरी मानो,
OCVHI
KJV
19. If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
AMP
19. If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land;
KJVP
19. If H518 PART ye be willing H14 and obedient H8085 , ye shall eat H398 the good H2898 of the land H776 D-GFS :
YLT
19. If ye are willing, and have hearkened, The good of the land ye consume,
ASV
19. If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
WEB
19. If you are willing and obedient, You shall eat the good of the land;
NASB
19. If you are willing, and obey, you shall eat the good things of the land;
ESV
19. If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land;
RV
19. If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
RSV
19. If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land;
NKJV
19. If you are willing and obedient, You shall eat the good of the land;
MKJV
19. If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land;
AKJV
19. If you be willing and obedient, you shall eat the good of the land:
NRSV
19. If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land;
NIV
19. If you are willing and obedient, you will eat the best from the land;
NIRV
19. But you have to be willing to change and obey me. If you are, you will eat the best food that grows on the land.
NLT
19. If you will only obey me, you will have plenty to eat.
MSG
19. If you'll willingly obey, you'll feast like kings.
GNB
19. If you will only obey me, you will eat the good things the land produces.
NET
19. If you have a willing attitude and obey, then you will again eat the good crops of the land.
ERVEN
19. "If you listen to what I say, you will get the good things from this land.