पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
यूहन्ना
HOV
4. क्योंकि ऐसा कोई न होगा जो प्रसिद्ध होना चाहे, और छिपकर काम करे: यदि तू यह काम करता है, तो अपने तई जगत पर प्रगट कर।

ERVHI
4. कोई भी वह व्यक्ति जो लोगों में प्रसिद्ध होना चाहता है अपने कामों को छिपा कर नहीं करता। क्योंकि तुम आश्चर्य कर्म करते हो इसलिये सारे जगत के सामने अपने को प्रकट करो।”

IRVHI
4. क्योंकि ऐसा कोई न होगा जो प्रसिद्ध होना चाहे, और छिपकर काम करे: यदि तू यह काम करता है, तो अपने आप को जगत पर प्रगट कर।”

OCVHI



KJV
4. For [there is] no man [that] doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.

AMP
4. For no one does anything in secret when he wishes to be conspicuous and secure publicity. If You [must] do these things [if You must act like this], show Yourself openly and make Yourself known to the world!

KJVP
4. For G1063 CONJ [ there ] [ is ] no man G3762 A-NSM [ that ] doeth G4160 V-PAI-3S any thing G5100 X-ASN in G1722 PREP secret G2927 A-DSN , and G2532 CONJ he G846 P-NSM himself seeketh G2212 V-PAI-3S to be G1511 V-PXN known openly G1722 PREP . If G1487 COND thou do G4160 V-PAI-2S these things G5023 D-APN , show G5319 V-AAM-2S thyself G4572 F-2ASM to the G3588 T-DSM world G2889 N-DSM .

YLT
4. for no one in secret doth anything, and himself seeketh to be in public; if thou dost these things -- manifest thyself to the world;`

ASV
4. For no man doeth anything in secret, and himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, manifest thyself to the world.

WEB
4. For no one does anything in secret, and himself seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world."

NASB
4. No one works in secret if he wants to be known publicly. If you do these things, manifest yourself to the world."

ESV
4. For no one works in secret if he seeks to be known openly. If you do these things, show yourself to the world."

RV
4. For no man doeth anything in secret, and himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, manifest thyself to the world.

RSV
4. For no man works in secret if he seeks to be known openly. If you do these things, show yourself to the world."

NKJV
4. "For no one does anything in secret while he himself seeks to be known openly. If You do these things, show Yourself to the world."

MKJV
4. For no one does anything in secret, while he himself seeks to be in public. If you do these things, reveal yourself to the world.

AKJV
4. For there is no man that does any thing in secret, and he himself seeks to be known openly. If you do these things, show yourself to the world.

NRSV
4. for no one who wants to be widely known acts in secret. If you do these things, show yourself to the world."

NIV
4. No-one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world."

NIRV
4. No one who wants to be well known does things in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world."

NLT
4. You can't become famous if you hide like this! If you can do such wonderful things, show yourself to the world!"

MSG
4. No one who intends to be publicly known does everything behind the scenes. If you're serious about what you are doing, come out in the open and show the world."

GNB
4. People don't hide what they are doing if they want to be well known. Since you are doing these things, let the whole world know about you!"

NET
4. For no one who seeks to make a reputation for himself does anything in secret. If you are doing these things, show yourself to the world."

ERVEN
4. If you want to be well-known, you must not hide what you do. So show yourself to the world. Let them see these things you do."



Total 53 छंद, Selected पद्य 4 / 53
  • क्योंकि ऐसा कोई न होगा जो प्रसिद्ध होना चाहे, और छिपकर काम करे: यदि तू यह काम करता है, तो अपने तई जगत पर प्रगट कर।
  • ERVHI

    कोई भी वह व्यक्ति जो लोगों में प्रसिद्ध होना चाहता है अपने कामों को छिपा कर नहीं करता। क्योंकि तुम आश्चर्य कर्म करते हो इसलिये सारे जगत के सामने अपने को प्रकट करो।”
  • IRVHI

    क्योंकि ऐसा कोई न होगा जो प्रसिद्ध होना चाहे, और छिपकर काम करे: यदि तू यह काम करता है, तो अपने आप को जगत पर प्रगट कर।”
  • KJV

    For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.
  • AMP

    For no one does anything in secret when he wishes to be conspicuous and secure publicity. If You must do these things if You must act like this, show Yourself openly and make Yourself known to the world!
  • KJVP

    For G1063 CONJ there is no man G3762 A-NSM that doeth G4160 V-PAI-3S any thing G5100 X-ASN in G1722 PREP secret G2927 A-DSN , and G2532 CONJ he G846 P-NSM himself seeketh G2212 V-PAI-3S to be G1511 V-PXN known openly G1722 PREP . If G1487 COND thou do G4160 V-PAI-2S these things G5023 D-APN , show G5319 V-AAM-2S thyself G4572 F-2ASM to the G3588 T-DSM world G2889 N-DSM .
  • YLT

    for no one in secret doth anything, and himself seeketh to be in public; if thou dost these things -- manifest thyself to the world;`
  • ASV

    For no man doeth anything in secret, and himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, manifest thyself to the world.
  • WEB

    For no one does anything in secret, and himself seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world."
  • NASB

    No one works in secret if he wants to be known publicly. If you do these things, manifest yourself to the world."
  • ESV

    For no one works in secret if he seeks to be known openly. If you do these things, show yourself to the world."
  • RV

    For no man doeth anything in secret, and himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, manifest thyself to the world.
  • RSV

    For no man works in secret if he seeks to be known openly. If you do these things, show yourself to the world."
  • NKJV

    "For no one does anything in secret while he himself seeks to be known openly. If You do these things, show Yourself to the world."
  • MKJV

    For no one does anything in secret, while he himself seeks to be in public. If you do these things, reveal yourself to the world.
  • AKJV

    For there is no man that does any thing in secret, and he himself seeks to be known openly. If you do these things, show yourself to the world.
  • NRSV

    for no one who wants to be widely known acts in secret. If you do these things, show yourself to the world."
  • NIV

    No-one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world."
  • NIRV

    No one who wants to be well known does things in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world."
  • NLT

    You can't become famous if you hide like this! If you can do such wonderful things, show yourself to the world!"
  • MSG

    No one who intends to be publicly known does everything behind the scenes. If you're serious about what you are doing, come out in the open and show the world."
  • GNB

    People don't hide what they are doing if they want to be well known. Since you are doing these things, let the whole world know about you!"
  • NET

    For no one who seeks to make a reputation for himself does anything in secret. If you are doing these things, show yourself to the world."
  • ERVEN

    If you want to be well-known, you must not hide what you do. So show yourself to the world. Let them see these things you do."
Total 53 छंद, Selected पद्य 4 / 53
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References