HOV
2. क्योंकि हे परमेश्वर, तू ही मेरी शरण है, तू ने क्यों मुझे त्याग दिया है? मैं शत्रु के अन्धेर के मारे शोक का पहिरावा पहिने हुए क्यों फिरता रहूं?
ERVHI
2. हे परमेस्वर, तू ही मेरा शरणस्थल है! मुझको तूने क्यों बिसरा दिय तूने मुझको यह क्यों नहीं दिखाया कि मै अपने श्त्रुओं से कैसे बच निकलूँ
IRVHI
2. क्योंकि तू मेरा सामर्थी परमेश्वर है, तूने क्यों मुझे त्याग दिया है? मैं शत्रु के अत्याचार के मारे शोक का पहरावा पहने हुए क्यों फिरता रहूँ?
KJV
2. For thou [art] the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
AMP
2. For You are the God of my strength [my Stronghold--in Whom I take refuge]; why have You cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
KJVP
2. For H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS [ art ] the God H430 CDP of my strength H4581 : why H4100 L-IGAT dost thou cast me off H2186 ? why H4100 L-IGAT go H1980 I mourning H6937 VQPMS because of the oppression H3906 of the enemy H341 ?
YLT
2. For thou [art] the God of my strength. Why hast Thou cast me off? Why mourning do I go up and down, In the oppression of an enemy?
ASV
2. For thou art the God of my strength; why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
WEB
2. For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
NASB
2. You, God, are my strength. Why then do you spurn me? Why must I go about mourning, with the enemy oppressing me?
ESV
2. For you are the God in whom I take refuge; why have you rejected me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?
RV
2. For thou art the God of my strength; why hast thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
RSV
2. For thou art the God in whom I take refuge; why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
NKJV
2. For You [are] the God of my strength; Why do You cast me off? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
MKJV
2. For You are the God of my strength; why do You cast me off? Why do I go mourning under the affliction of the enemy?
AKJV
2. For you are the God of my strength: why do you cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
NRSV
2. For you are the God in whom I take refuge; why have you cast me off? Why must I walk about mournfully because of the oppression of the enemy?
NIV
2. You are God my stronghold. Why have you rejected me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?
NIRV
2. You are God, my place of safety. Why have you turned your back on me? Why must I go around in sorrow? Why am I beaten down by my enemies?
NLT
2. For you are God, my only safe haven. Why have you tossed me aside? Why must I wander around in grief, oppressed by my enemies?
MSG
2. I counted on you, God. Why did you walk out on me? Why am I pacing the floor, wringing my hands over these outrageous people?
GNB
2. You are my protector; why have you abandoned me? Why must I go on suffering from the cruelty of my enemies?
NET
2. For you are the God who shelters me. Why do you reject me? Why must I walk around mourning because my enemies oppress me?
ERVEN
2. God, you are my place of safety. Why have you turned me away? Why must I suffer this sadness that my enemies have brought me?