पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
रोमियो
HOV
11. सो मैं कहता हूं क्या उन्होंने इसलिये ठोकर खाई, कि गिर पड़ें? कदापि नहीं: परन्तु उन के गिरने के कारण अन्यजातियों को उद्धार मिला, कि उन्हें जलन हो।

ERVHI
11. सो मैं कहता हूँ क्या उन्होंने इसलिए ठोकर खाई कि वे गिर कर नष्ट हो जायें? निश्चय ही नहीं। बल्कि उनके गलती करने से ग़ैर यहूदी लोगों को छुटकारा मिला ताकि यहूदियों में स्पर्धा पैदा हो।

IRVHI
11. तो मैं कहता हूँ क्या उन्होंने इसलिए ठोकर खाई, कि गिर पड़ें? कदापि नहीं परन्तु उनके गिरने के कारण अन्यजातियों को उद्धार मिला, कि उन्हें जलन हो। (व्य. 32:21)

OCVHI



KJV
11. I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but [rather] through their fall salvation [is come] unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.

AMP
11. So I ask, Have they stumbled so as to fall [to their utter spiritual ruin, irretrievably]? By no means! But through their false step and transgression salvation [has come] to the Gentiles, so as to arouse Israel [to see and feel what they forfeited] and so to make them jealous.

KJVP
11. I say G3004 V-PAI-1S then G3767 CONJ , Have they G3361 PRT-N stumbled G4417 V-AAI-3P that G2443 CONJ they should fall G4098 V-2AAS-3P ? God forbid G1096 V-2ADO-3S : but G235 CONJ [ rather ] through their G848 fall G3900 N-DSN salvation G4991 N-NSF [ is ] [ come ] unto the G3588 T-DPN Gentiles G1484 N-DPN , for to provoke them to jealousy G3863 V-AAN .

YLT
11. I say, then, Did they stumble that they might fall? let it not be! but by their fall the salvation [is] to the nations, to arouse them to jealousy;

ASV
11. I say then, Did they stumble that they might fall? God forbid: but by their fall salvation is come unto the Gentiles, to provoke them to jealousy.

WEB
11. I ask then, did they stumble that they might fall? May it never be! But by their fall salvation has come to the Gentiles, to provoke them to jealousy.

NASB
11. Hence I ask, did they stumble so as to fall? Of course not! But through their transgression salvation has come to the Gentiles, so as to make them jealous.

ESV
11. So I ask, did they stumble in order that they might fall? By no means! Rather through their trespass salvation has come to the Gentiles, so as to make Israel jealous.

RV
11. I say then, Did they stumble that they might fall? God forbid: but by their fall salvation {cf15i is come} unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.

RSV
11. So I ask, have they stumbled so as to fall? By no means! But through their trespass salvation has come to the Gentiles, so as to make Israel jealous.

NKJV
11. I say then, have they stumbled that they should fall? Certainly not! But through their fall, to provoke them to jealousy, salvation [has come] to the Gentiles.

MKJV
11. I say then, Did they not stumble that they fall? Let it not be! But by their slipping away came salvation to the nations, to provoke them to jealousy.

AKJV
11. I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come to the Gentiles, for to provoke them to jealousy.

NRSV
11. So I ask, have they stumbled so as to fall? By no means! But through their stumbling salvation has come to the Gentiles, so as to make Israel jealous.

NIV
11. Again I ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel envious.

NIRV
11. Again, here is what I ask. They didn't trip and fall once and for all time, did they? Not at all! Because Israel sinned, those who aren't Jews can be saved. That will make Israel jealous of them.

NLT
11. Did God's people stumble and fall beyond recovery? Of course not! They were disobedient, so God made salvation available to the Gentiles. But he wanted his own people to become jealous and claim it for themselves.

MSG
11. The next question is, "Are they down for the count? Are they out of this for good?" And the answer is a clear-cut no. Ironically when they walked out, they left the door open and the outsiders walked in. But the next thing you know, the Jews were starting to wonder if perhaps they had walked out on a good thing.

GNB
11. I ask, then: When the Jews stumbled, did they fall to their ruin? By no means! Because they sinned, salvation has come to the Gentiles, to make the Jews jealous of them.

NET
11. I ask then, they did not stumble into an irrevocable fall, did they? Absolutely not! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make Israel jealous.

ERVEN
11. So I ask: When the Jews fell, did that fall destroy them? No! But their mistake brought salvation to those who are not Jews. The purpose of this was to make the Jews jealous.



Total 36 छंद, Selected पद्य 11 / 36
  • सो मैं कहता हूं क्या उन्होंने इसलिये ठोकर खाई, कि गिर पड़ें? कदापि नहीं: परन्तु उन के गिरने के कारण अन्यजातियों को उद्धार मिला, कि उन्हें जलन हो।
  • ERVHI

    सो मैं कहता हूँ क्या उन्होंने इसलिए ठोकर खाई कि वे गिर कर नष्ट हो जायें? निश्चय ही नहीं। बल्कि उनके गलती करने से ग़ैर यहूदी लोगों को छुटकारा मिला ताकि यहूदियों में स्पर्धा पैदा हो।
  • IRVHI

    तो मैं कहता हूँ क्या उन्होंने इसलिए ठोकर खाई, कि गिर पड़ें? कदापि नहीं परन्तु उनके गिरने के कारण अन्यजातियों को उद्धार मिला, कि उन्हें जलन हो। (व्य. 32:21)
  • KJV

    I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.
  • AMP

    So I ask, Have they stumbled so as to fall to their utter spiritual ruin, irretrievably? By no means! But through their false step and transgression salvation has come to the Gentiles, so as to arouse Israel to see and feel what they forfeited and so to make them jealous.
  • KJVP

    I say G3004 V-PAI-1S then G3767 CONJ , Have they G3361 PRT-N stumbled G4417 V-AAI-3P that G2443 CONJ they should fall G4098 V-2AAS-3P ? God forbid G1096 V-2ADO-3S : but G235 CONJ rather through their G848 fall G3900 N-DSN salvation G4991 N-NSF is come unto the G3588 T-DPN Gentiles G1484 N-DPN , for to provoke them to jealousy G3863 V-AAN .
  • YLT

    I say, then, Did they stumble that they might fall? let it not be! but by their fall the salvation is to the nations, to arouse them to jealousy;
  • ASV

    I say then, Did they stumble that they might fall? God forbid: but by their fall salvation is come unto the Gentiles, to provoke them to jealousy.
  • WEB

    I ask then, did they stumble that they might fall? May it never be! But by their fall salvation has come to the Gentiles, to provoke them to jealousy.
  • NASB

    Hence I ask, did they stumble so as to fall? Of course not! But through their transgression salvation has come to the Gentiles, so as to make them jealous.
  • ESV

    So I ask, did they stumble in order that they might fall? By no means! Rather through their trespass salvation has come to the Gentiles, so as to make Israel jealous.
  • RV

    I say then, Did they stumble that they might fall? God forbid: but by their fall salvation {cf15i is come} unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.
  • RSV

    So I ask, have they stumbled so as to fall? By no means! But through their trespass salvation has come to the Gentiles, so as to make Israel jealous.
  • NKJV

    I say then, have they stumbled that they should fall? Certainly not! But through their fall, to provoke them to jealousy, salvation has come to the Gentiles.
  • MKJV

    I say then, Did they not stumble that they fall? Let it not be! But by their slipping away came salvation to the nations, to provoke them to jealousy.
  • AKJV

    I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come to the Gentiles, for to provoke them to jealousy.
  • NRSV

    So I ask, have they stumbled so as to fall? By no means! But through their stumbling salvation has come to the Gentiles, so as to make Israel jealous.
  • NIV

    Again I ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel envious.
  • NIRV

    Again, here is what I ask. They didn't trip and fall once and for all time, did they? Not at all! Because Israel sinned, those who aren't Jews can be saved. That will make Israel jealous of them.
  • NLT

    Did God's people stumble and fall beyond recovery? Of course not! They were disobedient, so God made salvation available to the Gentiles. But he wanted his own people to become jealous and claim it for themselves.
  • MSG

    The next question is, "Are they down for the count? Are they out of this for good?" And the answer is a clear-cut no. Ironically when they walked out, they left the door open and the outsiders walked in. But the next thing you know, the Jews were starting to wonder if perhaps they had walked out on a good thing.
  • GNB

    I ask, then: When the Jews stumbled, did they fall to their ruin? By no means! Because they sinned, salvation has come to the Gentiles, to make the Jews jealous of them.
  • NET

    I ask then, they did not stumble into an irrevocable fall, did they? Absolutely not! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make Israel jealous.
  • ERVEN

    So I ask: When the Jews fell, did that fall destroy them? No! But their mistake brought salvation to those who are not Jews. The purpose of this was to make the Jews jealous.
Total 36 छंद, Selected पद्य 11 / 36
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References