HOV
9. धर्मियों की ज्योति आनन्द के साथ रहती है, परन्तु दुष्टों का दिया बुझ जाता है।
ERVHI
9. धर्मी का तेज बहुत चमचमाता किन्तु दुष्ट का दीया [*दुष्ट का दीया यह एक हिब्रू मुहावरा है जिसका अर्थ है अकाल मृत्यु। देखें निर्गमन 20:12] बुझा दिया जाता है।
IRVHI
9. धर्मियों की ज्योति आनन्द के साथ रहती है, परन्तु दुष्टों का दिया बुझ जाता है।
KJV
9. The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
AMP
9. The light of the [uncompromisingly] righteous [is within him--it grows brighter and] rejoices, but the lamp of the wicked [furnishes only a derived, temporary light and] shall be put out shortly.
KJVP
9. The light H216 NMS of the righteous H6662 AMP rejoiceth H8055 : but the lamp H5216 of the wicked H7563 AMP shall be put out H1846 VQY3MS .
YLT
9. The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished.
ASV
9. The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
WEB
9. The light of the righteous shines brightly, But the lamp of the wicked is snuffed out.
NASB
9. The light of the just shines gaily, but the lamp of the wicked goes out.
ESV
9. The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out.
RV
9. The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
RSV
9. The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out.
NKJV
9. The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked will be put out.
MKJV
9. The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked shall be put out.
AKJV
9. The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out.
NRSV
9. The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked goes out.
NIV
9. The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
NIRV
9. The lights of godly people shine brightly. But the lamps of sinners are blown out.
NLT
9. The life of the godly is full of light and joy, but the light of the wicked will be snuffed out.
MSG
9. The lives of good people are brightly lit streets; the lives of the wicked are dark alleys.
GNB
9. The righteous are like a light shining brightly; the wicked are like a lamp flickering out.
NET
9. The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked goes out.
ERVEN
9. The light of those who do right shines brighter and brighter, but the lamp of the wicked becomes darker and darker.