पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
नीतिवचन
HOV
32. क्योंकि यहोवा कुटिल से घृणा करता है, परन्तु वह अपना भेद सीधे लोगों पर खोलता है॥

ERVHI
32. क्यों क्योंकि यहोवा कुटिल जन से घृणा करता है और सच्चरित्र जन को अपनाता है।

IRVHI
32. क्योंकि यहोवा कुटिल मनुष्य से घृणा करता है, परन्तु वह अपना भेद सीधे लोगों पर प्रकट करता है।

OCVHI



KJV
32. For the froward [is] abomination to the LORD: but his secret [is] with the righteous.

AMP
32. For the perverse are an abomination [extremely disgusting and detestable] to the Lord; but His confidential communion and secret counsel are with the [uncompromisingly] righteous (those who are upright and in right standing with Him). [Ps. 25:14.]

KJVP
32. For H3588 CONJ the froward H3868 [ is ] abomination H8441 to the LORD H3068 EDS : but his secret H5475 [ is ] with H854 the righteous H3477 AMP .

YLT
32. For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.

ASV
32. For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.

WEB
32. For the perverse is an abomination to Yahweh, But his friendship is with the upright.

NASB
32. To the LORD the perverse man is an abomination, but with the upright is his friendship.

ESV
32. for the devious person is an abomination to the LORD, but the upright are in his confidence.

RV
32. For the perverse is an abomination to the LORD: but his secret is with the upright.

RSV
32. for the perverse man is an abomination to the LORD, but the upright are in his confidence.

NKJV
32. For the perverse [person is] an abomination to the LORD, But His secret counsel [is] with the upright.

MKJV
32. For the crooked man is hateful to Jehovah, but His secret is with the righteous.

AKJV
32. For the fraudulent is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.

NRSV
32. for the perverse are an abomination to the LORD, but the upright are in his confidence.

NIV
32. for the LORD detests a perverse man but takes the upright into his confidence.

NIRV
32. The Lord really hates sinful people. But he makes honest people his closest friends.

NLT
32. Such wicked people are detestable to the LORD, but he offers his friendship to the godly.

MSG
32. "Why not?" you say. Because GOD can't stand twisted souls. It's the straightforward who get his respect.

GNB
32. because the LORD hates people who do evil, but he takes righteous people into his confidence.

NET
32. for one who goes astray is an abomination to the LORD, but he reveals his intimate counsel to the upright.

ERVEN
32. Such crooked people are disgusting to the Lord. But he is a friend to those who are good and honest.



Total 35 छंद, Selected पद्य 32 / 35
  • क्योंकि यहोवा कुटिल से घृणा करता है, परन्तु वह अपना भेद सीधे लोगों पर खोलता है॥
  • ERVHI

    क्यों क्योंकि यहोवा कुटिल जन से घृणा करता है और सच्चरित्र जन को अपनाता है।
  • IRVHI

    क्योंकि यहोवा कुटिल मनुष्य से घृणा करता है, परन्तु वह अपना भेद सीधे लोगों पर प्रकट करता है।
  • KJV

    For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
  • AMP

    For the perverse are an abomination extremely disgusting and detestable to the Lord; but His confidential communion and secret counsel are with the uncompromisingly righteous (those who are upright and in right standing with Him). Ps. 25:14.
  • KJVP

    For H3588 CONJ the froward H3868 is abomination H8441 to the LORD H3068 EDS : but his secret H5475 is with H854 the righteous H3477 AMP .
  • YLT

    For an abomination to Jehovah is the perverted, And with the upright is His secret counsel.
  • ASV

    For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.
  • WEB

    For the perverse is an abomination to Yahweh, But his friendship is with the upright.
  • NASB

    To the LORD the perverse man is an abomination, but with the upright is his friendship.
  • ESV

    for the devious person is an abomination to the LORD, but the upright are in his confidence.
  • RV

    For the perverse is an abomination to the LORD: but his secret is with the upright.
  • RSV

    for the perverse man is an abomination to the LORD, but the upright are in his confidence.
  • NKJV

    For the perverse person is an abomination to the LORD, But His secret counsel is with the upright.
  • MKJV

    For the crooked man is hateful to Jehovah, but His secret is with the righteous.
  • AKJV

    For the fraudulent is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
  • NRSV

    for the perverse are an abomination to the LORD, but the upright are in his confidence.
  • NIV

    for the LORD detests a perverse man but takes the upright into his confidence.
  • NIRV

    The Lord really hates sinful people. But he makes honest people his closest friends.
  • NLT

    Such wicked people are detestable to the LORD, but he offers his friendship to the godly.
  • MSG

    "Why not?" you say. Because GOD can't stand twisted souls. It's the straightforward who get his respect.
  • GNB

    because the LORD hates people who do evil, but he takes righteous people into his confidence.
  • NET

    for one who goes astray is an abomination to the LORD, but he reveals his intimate counsel to the upright.
  • ERVEN

    Such crooked people are disgusting to the Lord. But he is a friend to those who are good and honest.
Total 35 छंद, Selected पद्य 32 / 35
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References