पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
लैव्यवस्था
HOV
12. जल में जिस किसी जन्तु के पंख और चोंयेटे नहीं होते वह तुम्हारे लिये अशुद्ध है॥

ERVHI
12. तुम्हें पानी के हर एक जानवर को, जिसके पंख और परतें नहीं होतीं, उसे घिनौने जानवरों में समझना चाहिए।

IRVHI
12. जल में जिस किसी जन्तु के पंख और चोंयेटे नहीं होते वह तुम्हारे लिये अशुद्ध है।

OCVHI



KJV
12. Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that [shall be] an abomination unto you.

AMP
12. Everything in the waters that has not fins or scales shall be abhorrent and detestable to you.

KJVP
12. Whatsoever H834 RPRO hath no H369 ADV fins H5579 nor scales H7193 in the waters H4325 , that H1931 PPRO-3MS [ shall ] [ be ] an abomination H8263 unto you .

YLT
12. `Any one that hath not fins and scales in the waters -- an abomination it [is] to you.

ASV
12. Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you.

WEB
12. Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you.

NASB
12. Every water creature that lacks fins or scales is loathsome for you.

ESV
12. Everything in the waters that has not fins and scales is detestable to you.

RV
12. Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you.

RSV
12. Everything in the waters that has not fins and scales is an abomination to you.

NKJV
12. 'Whatever in the water does not have fins or scales -- that [shall be] an abomination to you.

MKJV
12. Whatever has no fins nor scales in the waters shall be an abomination to you.

AKJV
12. Whatever has no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination to you.

NRSV
12. Everything in the waters that does not have fins and scales is detestable to you.

NIV
12. Anything living in the water that does not have fins and scales is to be detestable to you.

NIRV
12. Be sure to avoid everything that lives in the water that does not have fins and scales.

NLT
12. Any marine animal that does not have both fins and scales is detestable to you.

MSG
12. Anything living in the water that doesn't have fins and scales is detestable to you.

GNB
12. You must not eat anything that lives in the water and does not have fins and scales.

NET
12. Any creature in the water that does not have both fins and scales is detestable to you.

ERVEN
12. You must treat any animal in the water that does not have fins and scales as one of the animals that God says is wrong to eat.



Total 47 छंद, Selected पद्य 12 / 47
  • जल में जिस किसी जन्तु के पंख और चोंयेटे नहीं होते वह तुम्हारे लिये अशुद्ध है॥
  • ERVHI

    तुम्हें पानी के हर एक जानवर को, जिसके पंख और परतें नहीं होतीं, उसे घिनौने जानवरों में समझना चाहिए।
  • IRVHI

    जल में जिस किसी जन्तु के पंख और चोंयेटे नहीं होते वह तुम्हारे लिये अशुद्ध है।
  • KJV

    Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
  • AMP

    Everything in the waters that has not fins or scales shall be abhorrent and detestable to you.
  • KJVP

    Whatsoever H834 RPRO hath no H369 ADV fins H5579 nor scales H7193 in the waters H4325 , that H1931 PPRO-3MS shall be an abomination H8263 unto you .
  • YLT

    `Any one that hath not fins and scales in the waters -- an abomination it is to you.
  • ASV

    Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you.
  • WEB

    Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you.
  • NASB

    Every water creature that lacks fins or scales is loathsome for you.
  • ESV

    Everything in the waters that has not fins and scales is detestable to you.
  • RV

    Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you.
  • RSV

    Everything in the waters that has not fins and scales is an abomination to you.
  • NKJV

    'Whatever in the water does not have fins or scales -- that shall be an abomination to you.
  • MKJV

    Whatever has no fins nor scales in the waters shall be an abomination to you.
  • AKJV

    Whatever has no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination to you.
  • NRSV

    Everything in the waters that does not have fins and scales is detestable to you.
  • NIV

    Anything living in the water that does not have fins and scales is to be detestable to you.
  • NIRV

    Be sure to avoid everything that lives in the water that does not have fins and scales.
  • NLT

    Any marine animal that does not have both fins and scales is detestable to you.
  • MSG

    Anything living in the water that doesn't have fins and scales is detestable to you.
  • GNB

    You must not eat anything that lives in the water and does not have fins and scales.
  • NET

    Any creature in the water that does not have both fins and scales is detestable to you.
  • ERVEN

    You must treat any animal in the water that does not have fins and scales as one of the animals that God says is wrong to eat.
Total 47 छंद, Selected पद्य 12 / 47
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References