पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
भजन संहिता
HOV
11. यहोवा अपने डरवैयों ही से प्रसन्न होता है, अर्थात उन से जो उसकी करूणा की आशा लगाए रहते हैं॥

ERVHI
11. यहोवा उन लोगों से प्रसन्न रहता है। जो उसकी आराधना करते हैं। यहोवा प्रसन्न हैं, ऐसे उन लोगों से जिनकी आस्था उसके सच्चे प्रेम में है।

IRVHI
11. यहोवा अपने डरवैयों ही से प्रसन्‍न होता है*, अर्थात् उनसे जो उसकी करुणा पर आशा लगाए रहते हैं।

OCVHI



KJV
11. The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

AMP
11. The Lord takes pleasure in those who reverently and worshipfully fear Him, in those who hope in His mercy and loving-kindness. [Ps. 145:20.]

KJVP
11. The LORD H3068 EDS taketh pleasure in them that fear H3373 him , in those that hope H3176 in his mercy H2617 .

YLT
11. Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.

ASV
11. Jehovah taketh pleasure in them that fear him, In those that hope in his lovingkindness.

WEB
11. Yahweh takes pleasure in those who fear him, In those who hope in his loving kindness.

NASB
11. Rather the LORD takes pleasure in the devout, those who await his faithful care.

ESV
11. but the LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his steadfast love.

RV
11. The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

RSV
11. but the LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his steadfast love.

NKJV
11. The LORD takes pleasure in those who fear Him, In those who hope in His mercy.

MKJV
11. Jehovah takes pleasure in those who fear Him, who hope in His mercy.

AKJV
11. The LORD takes pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

NRSV
11. but the LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his steadfast love.

NIV
11. the LORD delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love.

NIRV
11. The Lord takes delight in those who have respect for him. They put their hope in his faithful love.

NLT
11. No, the LORD's delight is in those who fear him, those who put their hope in his unfailing love.

MSG
11. Those who fear GOD get GOD's attention; they can depend on his strength.

GNB
11. but he takes pleasure in those who honor him, in those who trust in his constant love.

NET
11. The LORD takes delight in his faithful followers, and in those who wait for his loyal love.

ERVEN
11. The Lord enjoys people who worship him and trust in his faithful love.



Total 20 छंद, Selected पद्य 11 / 20
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20
  • यहोवा अपने डरवैयों ही से प्रसन्न होता है, अर्थात उन से जो उसकी करूणा की आशा लगाए रहते हैं॥
  • ERVHI

    यहोवा उन लोगों से प्रसन्न रहता है। जो उसकी आराधना करते हैं। यहोवा प्रसन्न हैं, ऐसे उन लोगों से जिनकी आस्था उसके सच्चे प्रेम में है।
  • IRVHI

    यहोवा अपने डरवैयों ही से प्रसन्‍न होता है*, अर्थात् उनसे जो उसकी करुणा पर आशा लगाए रहते हैं।
  • KJV

    The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
  • AMP

    The Lord takes pleasure in those who reverently and worshipfully fear Him, in those who hope in His mercy and loving-kindness. Ps. 145:20.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS taketh pleasure in them that fear H3373 him , in those that hope H3176 in his mercy H2617 .
  • YLT

    Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
  • ASV

    Jehovah taketh pleasure in them that fear him, In those that hope in his lovingkindness.
  • WEB

    Yahweh takes pleasure in those who fear him, In those who hope in his loving kindness.
  • NASB

    Rather the LORD takes pleasure in the devout, those who await his faithful care.
  • ESV

    but the LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his steadfast love.
  • RV

    The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
  • RSV

    but the LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his steadfast love.
  • NKJV

    The LORD takes pleasure in those who fear Him, In those who hope in His mercy.
  • MKJV

    Jehovah takes pleasure in those who fear Him, who hope in His mercy.
  • AKJV

    The LORD takes pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
  • NRSV

    but the LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his steadfast love.
  • NIV

    the LORD delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love.
  • NIRV

    The Lord takes delight in those who have respect for him. They put their hope in his faithful love.
  • NLT

    No, the LORD's delight is in those who fear him, those who put their hope in his unfailing love.
  • MSG

    Those who fear GOD get GOD's attention; they can depend on his strength.
  • GNB

    but he takes pleasure in those who honor him, in those who trust in his constant love.
  • NET

    The LORD takes delight in his faithful followers, and in those who wait for his loyal love.
  • ERVEN

    The Lord enjoys people who worship him and trust in his faithful love.
Total 20 छंद, Selected पद्य 11 / 20
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References