HOV
22. क्योंकि मैं दीन और दरिद्र हूं, और मेरा हृदय घायल हुआ है।
ERVHI
22. मैं बस एक दीन, असहाय जन हूँ। मैं सचमुच दु:खी हूँ। मेरा मन टूट चुका है।
IRVHI
22. क्योंकि मैं दीन और दरिद्र हूँ, और मेरा हृदय घायल हुआ है*।
KJV
22. For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me.
AMP
22. For I am poor and needy, and my heart is wounded and stricken within me.
KJVP
22. For H3588 CONJ I H595 PPRO-1MS [ am ] poor H6041 AMS and needy H34 W-AMS , and my heart H3820 is wounded H2490 within H7130 me .
YLT
22. For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
ASV
22. For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.
WEB
22. For I am poor and needy. My heart is wounded within me.
NASB
22. For I am sorely in need; my heart is pierced within me.
ESV
22. For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.
RV
22. For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
RSV
22. For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.
NKJV
22. For I [am] poor and needy, And my heart is wounded within me.
MKJV
22. For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
AKJV
22. For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
NRSV
22. For I am poor and needy, and my heart is pierced within me.
NIV
22. For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
NIRV
22. I am poor and needy. My heart is wounded deep down inside me.
NLT
22. For I am poor and needy, and my heart is full of pain.
MSG
22. I'm at the end of my rope, my life in ruins.
GNB
22. I am poor and needy; I am hurt to the depths of my heart.
NET
22. For I am oppressed and needy, and my heart beats violently within me.
ERVEN
22. I am only a poor, helpless man. I am so sad; my heart is broken.