पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
यिर्मयाह
HOV
8. क्योंकि इस्राएल का परमेश्वर, सेनाओं का यहोवा तुम से यों कहता है कि तुम्हारे जो भविष्यद्वक्ता और भावी कहने वाले तुम्हारे बीच में हैं, वे तुम को बहकाने न पाएं, और जो स्वप्न वे तुम्हारे निमित्त देखते हैं उनकी ओर कान मत धरो,

ERVHI
8. इस्राएल के लोगों का परमेश्वर सर्वशक्तिमान यहोवा कहता है, “अपने नबियों और जादूगरों को अपने को मूर्ख मत बनाने दो। उनके उन स्वप्नों के बारे में न सुनो जिन्हें वे देखते हैं।

IRVHI
8. क्योंकि इस्राएल का परमेश्‍वर, सेनाओं का यहोवा तुम से यह कहता है कि तुम्हारे जो भविष्यद्वक्ता और भावी कहनेवाले* तुम्हारे बीच में हैं, वे तुमको बहकाने न पाएँ, और जो स्वप्न वे तुम्हारे निमित्त देखते हैं उनकी ओर कान मत लगाओ,

OCVHI



KJV
8. For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that [be] in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.

AMP
8. For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Let not your [false] prophets and your diviners who are in your midst deceive you; pay no attention and attach no significance to your dreams which you dream or to theirs,

KJVP
8. For H3588 CONJ thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , the God H430 CDP of Israel H3478 ; Let not H408 NPAR your prophets H5030 and your diviners H7080 , that H834 RPRO [ be ] in the midst H7130 of you , deceive H5377 you , neither H408 ADV hearken H8085 to H413 PREP your dreams H2472 which H834 RPRO ye H859 PPRO-2MS cause to be dreamed H2492 .

YLT
8. `For thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Let not your prophets who [are] in your midst, and your diviners, lift you up, nor hearken ye unto their dreams, thay ye are causing [them] to dream;

ASV
8. For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Let not your prophets that are in the midst of you, and your diviners, deceive you; neither hearken ye to your dreams which ye cause to be dreamed.

WEB
8. For thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: Don't let your prophets who are in the midst of you, and your diviners, deceive you; neither listen you to your dreams which you cause to be dreamed.

NASB
8. thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Do not let yourselves be deceived by the prophets and diviners who are among you; do not listen to those among you who dream dreams.

ESV
8. For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Do not let your prophets and your diviners who are among you deceive you, and do not listen to the dreams that they dream,

RV
8. For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Let not your prophets that be in the midst of you, and your diviners, deceive you, neither hearken ye to your dreams which ye cause to be dreamed.

RSV
8. For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Do not let your prophets and your diviners who are among you deceive you, and do not listen to the dreams which they dream,

NKJV
8. For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Do not let your prophets and your diviners who are in your midst deceive you, nor listen to your dreams which you cause to be dreamed.

MKJV
8. For so says Jehovah of Hosts, the God of Israel: Do not let your prophets and your fortune-tellers in your midst deceive you, nor listen to your dreams which you dream.

AKJV
8. For thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the middle of you, deceive you, neither listen to your dreams which you cause to be dreamed.

NRSV
8. For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Do not let the prophets and the diviners who are among you deceive you, and do not listen to the dreams that they dream,

NIV
8. Yes, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "Do not let the prophets and diviners among you deceive you. Do not listen to the dreams you encourage them to have.

NIRV
8. The Lord who rules over all is the God of Israel. He says, "Do not let the prophets trick you. Do not be fooled by those who claim to have secret knowledge. Do not listen to people who try to explain their dreams to you.

NLT
8. This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: "Do not let your prophets and fortune-tellers who are with you in the land of Babylon trick you. Do not listen to their dreams,

MSG
8. Yes. Believe it or not, this is the Message from GOD-of-the-Angel-Armies, Israel's God: "Don't let all those so-called preachers and know-it-alls who are all over the place there take you in with their lies. Don't pay any attention to the fantasies they keep coming up with to please you.

GNB
8. I, the LORD, the God of Israel, warn you not to let yourselves be deceived by the prophets who live among you or by any others who claim they can predict the future. Do not pay any attention to their dreams.

NET
8. "For the LORD God of Israel who rules over all says, 'Do not let the prophets or those among you who claim to be able to predict the future by divination deceive you. And do not pay any attention to the dreams that you are encouraging them to dream.

ERVEN
8. The Lord All- Powerful, the God of the people of Israel, says, "Don't let your prophets and those who practice magic fool you. Don't listen to the dreams they have.



Total 32 छंद, Selected पद्य 8 / 32
  • क्योंकि इस्राएल का परमेश्वर, सेनाओं का यहोवा तुम से यों कहता है कि तुम्हारे जो भविष्यद्वक्ता और भावी कहने वाले तुम्हारे बीच में हैं, वे तुम को बहकाने न पाएं, और जो स्वप्न वे तुम्हारे निमित्त देखते हैं उनकी ओर कान मत धरो,
  • ERVHI

    इस्राएल के लोगों का परमेश्वर सर्वशक्तिमान यहोवा कहता है, “अपने नबियों और जादूगरों को अपने को मूर्ख मत बनाने दो। उनके उन स्वप्नों के बारे में न सुनो जिन्हें वे देखते हैं।
  • IRVHI

    क्योंकि इस्राएल का परमेश्‍वर, सेनाओं का यहोवा तुम से यह कहता है कि तुम्हारे जो भविष्यद्वक्ता और भावी कहनेवाले* तुम्हारे बीच में हैं, वे तुमको बहकाने न पाएँ, और जो स्वप्न वे तुम्हारे निमित्त देखते हैं उनकी ओर कान मत लगाओ,
  • KJV

    For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.
  • AMP

    For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Let not your false prophets and your diviners who are in your midst deceive you; pay no attention and attach no significance to your dreams which you dream or to theirs,
  • KJVP

    For H3588 CONJ thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , the God H430 CDP of Israel H3478 ; Let not H408 NPAR your prophets H5030 and your diviners H7080 , that H834 RPRO be in the midst H7130 of you , deceive H5377 you , neither H408 ADV hearken H8085 to H413 PREP your dreams H2472 which H834 RPRO ye H859 PPRO-2MS cause to be dreamed H2492 .
  • YLT

    `For thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Let not your prophets who are in your midst, and your diviners, lift you up, nor hearken ye unto their dreams, thay ye are causing them to dream;
  • ASV

    For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Let not your prophets that are in the midst of you, and your diviners, deceive you; neither hearken ye to your dreams which ye cause to be dreamed.
  • WEB

    For thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: Don't let your prophets who are in the midst of you, and your diviners, deceive you; neither listen you to your dreams which you cause to be dreamed.
  • NASB

    thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Do not let yourselves be deceived by the prophets and diviners who are among you; do not listen to those among you who dream dreams.
  • ESV

    For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Do not let your prophets and your diviners who are among you deceive you, and do not listen to the dreams that they dream,
  • RV

    For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Let not your prophets that be in the midst of you, and your diviners, deceive you, neither hearken ye to your dreams which ye cause to be dreamed.
  • RSV

    For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Do not let your prophets and your diviners who are among you deceive you, and do not listen to the dreams which they dream,
  • NKJV

    For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Do not let your prophets and your diviners who are in your midst deceive you, nor listen to your dreams which you cause to be dreamed.
  • MKJV

    For so says Jehovah of Hosts, the God of Israel: Do not let your prophets and your fortune-tellers in your midst deceive you, nor listen to your dreams which you dream.
  • AKJV

    For thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the middle of you, deceive you, neither listen to your dreams which you cause to be dreamed.
  • NRSV

    For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Do not let the prophets and the diviners who are among you deceive you, and do not listen to the dreams that they dream,
  • NIV

    Yes, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "Do not let the prophets and diviners among you deceive you. Do not listen to the dreams you encourage them to have.
  • NIRV

    The Lord who rules over all is the God of Israel. He says, "Do not let the prophets trick you. Do not be fooled by those who claim to have secret knowledge. Do not listen to people who try to explain their dreams to you.
  • NLT

    This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: "Do not let your prophets and fortune-tellers who are with you in the land of Babylon trick you. Do not listen to their dreams,
  • MSG

    Yes. Believe it or not, this is the Message from GOD-of-the-Angel-Armies, Israel's God: "Don't let all those so-called preachers and know-it-alls who are all over the place there take you in with their lies. Don't pay any attention to the fantasies they keep coming up with to please you.
  • GNB

    I, the LORD, the God of Israel, warn you not to let yourselves be deceived by the prophets who live among you or by any others who claim they can predict the future. Do not pay any attention to their dreams.
  • NET

    "For the LORD God of Israel who rules over all says, 'Do not let the prophets or those among you who claim to be able to predict the future by divination deceive you. And do not pay any attention to the dreams that you are encouraging them to dream.
  • ERVEN

    The Lord All- Powerful, the God of the people of Israel, says, "Don't let your prophets and those who practice magic fool you. Don't listen to the dreams they have.
Total 32 छंद, Selected पद्य 8 / 32
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References