HOV
8. क्योंकि उसने कहा, नि:सन्देह ये मेरी प्रजा के लोग हैं, ऐसे लड़के हैं जो धोखा न देंगे; और वह उनका उद्धारकर्ता हो गया।
ERVHI
8. यहोवा ने कहा था “ये मेरे लोग हैं। ये बच्चें कभी झूठ नहीं कहते हैं” इसलिये यहोवा ने उन लोगों को बचा लिया।
IRVHI
8. क्योंकि उसने कहा, निःसन्देह ये मेरी प्रजा के लोग हैं, ऐसे लड़के हैं जो धोखा न देंगे; और वह उनका उद्धारकर्ता हो गया।
OCVHI
KJV
8. For he said, Surely they [are] my people, children [that] will not lie: so he was their Saviour.
AMP
8. For He said, Surely they are My people, sons who will not lie [who will not deal falsely with Me]; and so He was to them a Savior [in all their distresses].
KJVP
8. For he said H559 W-VQY3MS , Surely H389 ADV they H1992 PPRO-3MP [ are ] my people H5971 , children H1121 NMP [ that ] will not H3808 NADV lie H8266 : so he was H1961 W-VQY3MS their Savior H3467 .
YLT
8. And He saith, Only My people they [are], Sons -- they lie not, and He is to them for a saviour.
ASV
8. For he said, Surely, they are my people, children that will not deal falsely: so he was their Saviour.
WEB
8. For he said, Surely, they are my people, children who will not deal falsely: so he was their Savior.
NASB
8. He said: They are indeed my people, children who are not disloyal; So he became their savior
ESV
8. For he said, "Surely they are my people, children who will not deal falsely." And he became their Savior.
RV
8. For he said, Surely, they are my people, children that will not deal falsely: so he was their saviour.
RSV
8. For he said, Surely they are my people, sons who will not deal falsely; and he became their Savior.
NKJV
8. For He said, "Surely they [are] My people, Children [who] will not lie." So He became their Savior.
MKJV
8. For He said, Surely they are My people, sons that will not lie; so He was their Savior.
AKJV
8. For he said, Surely they are my people, children that will not lie: so he was their Savior.
NRSV
8. For he said, "Surely they are my people, children who will not deal falsely"; and he became their savior
NIV
8. He said, "Surely they are my people, sons who will not be false to me"; and so he became their Saviour.
NIRV
8. In the past he said, "They are my people. They will not turn against me." So he saved them.
NLT
8. He said, "They are my very own people. Surely they will not betray me again." And he became their Savior.
MSG
8. He said, "Without question these are my people, children who would never betray me." So he became their Savior.
GNB
8. The LORD said, "They are my people; they will not deceive me." And so he saved them
NET
8. He said, "Certainly they will be my people, children who are not disloyal." He became their deliverer.
ERVEN
8. The Lord said, "These are my people. These are my real children." So he saved them.