HOV
18. क्योंकि यूहन्ना न खाता आया और न पीता, और वे कहते हैं कि उस में दुष्टात्मा है।
ERVHI
18. बपतिस्मा देने वाला यूहन्ना आया। जो न औरों की तरह खाता था और न ही पीता था। पर लोगों ने कहा था कि उस में दुष्टात्मा है।
IRVHI
18. क्योंकि यूहन्ना न खाता आया और न ही पीता, और वे कहते हैं कि उसमें दुष्टात्मा है।
KJV
18. {SCJ}For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil. {SCJ.}
AMP
18. For John came neither eating nor drinking [with others], and they say, He has a demon!
KJVP
18. {SCJ} For G1063 CONJ John G2491 N-NSM came G2064 V-2AAI-3S neither G3383 CONJ eating G2068 V-PAP-NSM nor G3383 CONJ drinking G4095 V-PAP-NSM , and G2532 CONJ they say G3004 V-PAI-3P , He hath G2192 V-PAI-3S a devil G1140 N-ASN . {SCJ.}
YLT
18. `For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon;
ASV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon.
WEB
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'
NASB
18. For John came neither eating nor drinking, and they said, 'He is possessed by a demon.'
ESV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'
RV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.
RSV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, `He has a demon';
NKJV
18. "For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'
MKJV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a demon.
AKJV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a devil.
NRSV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon';
NIV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say,`He has a demon.'
NIRV
18. When John came, he didn't eat or drink as you do. And people say, 'He has a demon.'
NLT
18. For John didn't spend his time eating and drinking, and you say, 'He's possessed by a demon.'
MSG
18. John came fasting and they called him crazy.
GNB
18. When John came, he fasted and drank no wine, and everyone said, 'He has a demon in him!'
NET
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon!'
ERVEN
18. Why do I say people are like that? Because John came, not eating like other people or drinking wine, and people say, 'He has a demon inside him.'