पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
नीतिवचन
HOV
15. जो दोषी को निर्दोष, और जो निर्दोष को दोषी ठहराता है, उन दोनों से यहोवा घृणा करता है।

ERVHI
15. यहोवा इन दोनों ही बातों से घृणा करता है, दोषी को छोड़ना, और निर्दोष को दण्ड देना।

IRVHI
15. जो दोषी को निर्दोष, और जो निर्दोष को दोषी ठहराता है, उन दोनों से यहोवा घृणा करता है।

OCVHI



KJV
15. He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both [are] abomination to the LORD.

AMP
15. He who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both an abomination [exceedingly disgusting and hateful] to the Lord. [Exod. 23:7; Prov. 24:24; Isa. 5:23.]

KJVP
15. He that justifieth H6663 the wicked H7563 AMS , and he that condemneth H7561 the just H6662 AMS , even H1571 CONJ they both H8147 [ are ] abomination H8441 to the LORD H3068 EDS .

YLT
15. Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to Jehovah.

ASV
15. He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, Both of them alike are an abomination to Jehovah.

WEB
15. He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, Both of them alike are an abomination to Yahweh.

NASB
15. He who condones the wicked, he who condemns the just, are both an abomination to the LORD.

ESV
15. He who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both alike an abomination to the LORD.

RV
15. He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.

RSV
15. He who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both alike an abomination to the LORD.

NKJV
15. He who justifies the wicked, and he who condemns the just, Both of them alike [are] an abomination to the LORD.

MKJV
15. He who justifies the wicked, and he who condemns the just, even both of them are hateful to Jehovah.

AKJV
15. He that justifies the wicked, and he that comdemns the just, even they both are abomination to the LORD.

NRSV
15. One who justifies the wicked and one who condemns the righteous are both alike an abomination to the LORD.

NIV
15. Acquitting the guilty and condemning the innocent--the LORD detests them both.

NIRV
15. The Lord hates two things. He hates it when the guilty are set free. He also hates it when those who aren't guilty are punished.

NLT
15. Acquitting the guilty and condemning the innocent-- both are detestable to the LORD.

MSG
15. Whitewashing bad people and throwing mud on good people are equally abhorrent to GOD.

GNB
15. Condemning the innocent or letting the wicked go---both are hateful to the LORD.

NET
15. The one who acquits the guilty and the one who condemns the innocent— both of them are an abomination to the LORD.

ERVEN
15. The Lord hates these two things: punishing the innocent and letting the guilty go free.



Total 28 छंद, Selected पद्य 15 / 28
  • जो दोषी को निर्दोष, और जो निर्दोष को दोषी ठहराता है, उन दोनों से यहोवा घृणा करता है।
  • ERVHI

    यहोवा इन दोनों ही बातों से घृणा करता है, दोषी को छोड़ना, और निर्दोष को दण्ड देना।
  • IRVHI

    जो दोषी को निर्दोष, और जो निर्दोष को दोषी ठहराता है, उन दोनों से यहोवा घृणा करता है।
  • KJV

    He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
  • AMP

    He who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both an abomination exceedingly disgusting and hateful to the Lord. Exod. 23:7; Prov. 24:24; Isa. 5:23.
  • KJVP

    He that justifieth H6663 the wicked H7563 AMS , and he that condemneth H7561 the just H6662 AMS , even H1571 CONJ they both H8147 are abomination H8441 to the LORD H3068 EDS .
  • YLT

    Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these are an abomination to Jehovah.
  • ASV

    He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, Both of them alike are an abomination to Jehovah.
  • WEB

    He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, Both of them alike are an abomination to Yahweh.
  • NASB

    He who condones the wicked, he who condemns the just, are both an abomination to the LORD.
  • ESV

    He who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both alike an abomination to the LORD.
  • RV

    He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
  • RSV

    He who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both alike an abomination to the LORD.
  • NKJV

    He who justifies the wicked, and he who condemns the just, Both of them alike are an abomination to the LORD.
  • MKJV

    He who justifies the wicked, and he who condemns the just, even both of them are hateful to Jehovah.
  • AKJV

    He that justifies the wicked, and he that comdemns the just, even they both are abomination to the LORD.
  • NRSV

    One who justifies the wicked and one who condemns the righteous are both alike an abomination to the LORD.
  • NIV

    Acquitting the guilty and condemning the innocent--the LORD detests them both.
  • NIRV

    The Lord hates two things. He hates it when the guilty are set free. He also hates it when those who aren't guilty are punished.
  • NLT

    Acquitting the guilty and condemning the innocent-- both are detestable to the LORD.
  • MSG

    Whitewashing bad people and throwing mud on good people are equally abhorrent to GOD.
  • GNB

    Condemning the innocent or letting the wicked go---both are hateful to the LORD.
  • NET

    The one who acquits the guilty and the one who condemns the innocent— both of them are an abomination to the LORD.
  • ERVEN

    The Lord hates these two things: punishing the innocent and letting the guilty go free.
Total 28 छंद, Selected पद्य 15 / 28
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References