पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
भजन संहिता
HOV
6. उनका मार्ग अन्धियारा और फिसलन भरा हो, और यहोवा का दूत उन को खदेड़ता जाए॥

ERVHI
6. हे यहोवा, उनकी राह अन्धेरे और फिसलनी हो जाए। यहोवा का दूत उनके पीछे पड़े।

IRVHI
6. उनका मार्ग अंधियारा और फिसलाहा हो*, और यहोवा का दूत उनको खदेड़ता जाए।

OCVHI



KJV
6. Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.

AMP
6. Let their way be through dark and slippery places, with the Angel of the Lord pursuing and afflicting them.

KJVP
6. Let their way H1870 CMS-3MP be H1961 VQI3MS dark H2822 NMS and slippery H2519 : and let the angel H4397 of the LORD H3068 EDS persecute H7291 them .

YLT
6. Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of Jehovah their pursuer.

ASV
6. Let their way be dark and slippery, And the angel of Jehovah pursuing them.

WEB
6. Let their way be dark and slippery, Yahweh's angel pursuing them.

NASB
6. Make their way slippery and dark, with the angel of the LORD pursuing them.

ESV
6. Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them!

RV
6. Let their way be dark and slippery, and the angel of the LORD pursuing them.

RSV
6. Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them!

NKJV
6. Let their way be dark and slippery, And let the angel of the LORD pursue them.

MKJV
6. Let their way be dark and slippery; and let the Angel of Jehovah pursue them.

AKJV
6. Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.

NRSV
6. Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.

NIV
6. may their path be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.

NIRV
6. Let their path be dark and slippery, while the angel of the Lord chases them.

NLT
6. Make their path dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.

MSG
6. Make their road lightless and mud-slick, with GOD's angel on their tails.

GNB
6. May their path be dark and slippery while the angel of the LORD strikes them down!

NET
6. May their path be dark and slippery, as the LORD's angel chases them!

ERVEN
6. Make their road dark and slippery. Let the Lord's angel chase them.



Total 28 छंद, Selected पद्य 6 / 28
  • उनका मार्ग अन्धियारा और फिसलन भरा हो, और यहोवा का दूत उन को खदेड़ता जाए॥
  • ERVHI

    हे यहोवा, उनकी राह अन्धेरे और फिसलनी हो जाए। यहोवा का दूत उनके पीछे पड़े।
  • IRVHI

    उनका मार्ग अंधियारा और फिसलाहा हो*, और यहोवा का दूत उनको खदेड़ता जाए।
  • KJV

    Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
  • AMP

    Let their way be through dark and slippery places, with the Angel of the Lord pursuing and afflicting them.
  • KJVP

    Let their way H1870 CMS-3MP be H1961 VQI3MS dark H2822 NMS and slippery H2519 : and let the angel H4397 of the LORD H3068 EDS persecute H7291 them .
  • YLT

    Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of Jehovah their pursuer.
  • ASV

    Let their way be dark and slippery, And the angel of Jehovah pursuing them.
  • WEB

    Let their way be dark and slippery, Yahweh's angel pursuing them.
  • NASB

    Make their way slippery and dark, with the angel of the LORD pursuing them.
  • ESV

    Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them!
  • RV

    Let their way be dark and slippery, and the angel of the LORD pursuing them.
  • RSV

    Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them!
  • NKJV

    Let their way be dark and slippery, And let the angel of the LORD pursue them.
  • MKJV

    Let their way be dark and slippery; and let the Angel of Jehovah pursue them.
  • AKJV

    Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
  • NRSV

    Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.
  • NIV

    may their path be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.
  • NIRV

    Let their path be dark and slippery, while the angel of the Lord chases them.
  • NLT

    Make their path dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.
  • MSG

    Make their road lightless and mud-slick, with GOD's angel on their tails.
  • GNB

    May their path be dark and slippery while the angel of the LORD strikes them down!
  • NET

    May their path be dark and slippery, as the LORD's angel chases them!
  • ERVEN

    Make their road dark and slippery. Let the Lord's angel chase them.
Total 28 छंद, Selected पद्य 6 / 28
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References