पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
मत्ती
HOV
23. जब वह नाव पर चढ़ा, तो उसके चेले उसके पीछे हो लिए।

ERVHI
23. (मरकुस 4:35-41; लूका 8:22-25) तब यीशु एक नाव पर जा बैठा। उसके अनुयायी भी उसके साथ थे।

IRVHI
23. जब वह नाव पर चढ़ा, तो उसके चेले उसके पीछे हो लिए।

OCVHI



KJV
23. And when he was entered into a ship, his disciples followed him.

AMP
23. And after He got into the boat, His disciples followed Him.

KJVP
23. And G2532 CONJ when he G846 P-DSM was entered G1684 V-2AAP-DSM into G1519 PREP a ship G4143 N-ASN , his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM followed G190 V-AAI-3P him G846 P-GSM ,

YLT
23. And when he entered into the boat his disciples did follow him,

ASV
23. And when he was entered into a boat, his disciples followed him.

WEB
23. When he got into a boat, his disciples followed him.

NASB
23. He got into a boat and his disciples followed him.

ESV
23. And when he got into the boat, his disciples followed him.

RV
23. And when he was entered into a boat, his disciples followed him.

RSV
23. And when he got into the boat, his disciples followed him.

NKJV
23. Now when He got into a boat, His disciples followed Him.

MKJV
23. And He entering into a boat, His disciples followed Him.

AKJV
23. And when he was entered into a ship, his disciples followed him.

NRSV
23. And when he got into the boat, his disciples followed him.

NIV
23. Then he got into the boat and his disciples followed him.

NIRV
23. Jesus got into a boat. His disciples followed him.

NLT
23. Then Jesus got into the boat and started across the lake with his disciples.

MSG
23. Then he got in the boat, his disciples with him.

GNB
23. Jesus got into a boat, and his disciples went with him.

NET
23. As he got into the boat, his disciples followed him.

ERVEN
23. Jesus got into a boat, and his followers went with him.



Total 34 छंद, Selected पद्य 23 / 34
  • जब वह नाव पर चढ़ा, तो उसके चेले उसके पीछे हो लिए।
  • ERVHI

    (मरकुस 4:35-41; लूका 8:22-25) तब यीशु एक नाव पर जा बैठा। उसके अनुयायी भी उसके साथ थे।
  • IRVHI

    जब वह नाव पर चढ़ा, तो उसके चेले उसके पीछे हो लिए।
  • KJV

    And when he was entered into a ship, his disciples followed him.
  • AMP

    And after He got into the boat, His disciples followed Him.
  • KJVP

    And G2532 CONJ when he G846 P-DSM was entered G1684 V-2AAP-DSM into G1519 PREP a ship G4143 N-ASN , his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM followed G190 V-AAI-3P him G846 P-GSM ,
  • YLT

    And when he entered into the boat his disciples did follow him,
  • ASV

    And when he was entered into a boat, his disciples followed him.
  • WEB

    When he got into a boat, his disciples followed him.
  • NASB

    He got into a boat and his disciples followed him.
  • ESV

    And when he got into the boat, his disciples followed him.
  • RV

    And when he was entered into a boat, his disciples followed him.
  • RSV

    And when he got into the boat, his disciples followed him.
  • NKJV

    Now when He got into a boat, His disciples followed Him.
  • MKJV

    And He entering into a boat, His disciples followed Him.
  • AKJV

    And when he was entered into a ship, his disciples followed him.
  • NRSV

    And when he got into the boat, his disciples followed him.
  • NIV

    Then he got into the boat and his disciples followed him.
  • NIRV

    Jesus got into a boat. His disciples followed him.
  • NLT

    Then Jesus got into the boat and started across the lake with his disciples.
  • MSG

    Then he got in the boat, his disciples with him.
  • GNB

    Jesus got into a boat, and his disciples went with him.
  • NET

    As he got into the boat, his disciples followed him.
  • ERVEN

    Jesus got into a boat, and his followers went with him.
Total 34 छंद, Selected पद्य 23 / 34
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References