HOV
12. तू ने तो वह काम छिपाकर किया; पर मैं यह काम सब इस्राएलियों के साम्हने दिन दुपहरी कराऊंगा।
ERVHI
12. तुम बतशेबा के साथ गुप्त रूप में सोये। किन्तु मैं यह करूँगा जिससे इस्राएल के सारे लोग इसे देख सकें।’ ”
IRVHI
12. तूने तो वह काम छिपाकर किया; पर मैं यह काम सब इस्राएलियों के सामने दिन दुपहरी कराऊँगा।'”
OCVHI
KJV
12. For thou didst [it] secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
AMP
12. For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel and before the sun. [Fulfilled in II Sam. 16:21, 22.]
KJVP
12. For H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS didst H6213 VQQ2MS [ it ] secretly H5643 : but I H589 W-PPRO-1MS will do H6213 this H2088 D-PMS thing H1697 D-NMS before H5048 all H3605 NMS Israel H3478 , and before H5048 the sun H8121 .
YLT
12. for thou hast done [it] in secret, and I do this thing before all Israel, and before the sun.`
ASV
12. For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
WEB
12. For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel, and before the sun.'"
NASB
12. You have done this deed in secret, but I will bring it about in the presence of all Israel, and with the sun looking down.'"
ESV
12. For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel and before the sun.'"
RV
12. For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
RSV
12. For you did it secretly; but I will do this thing before all Israel, and before the sun.'"
NKJV
12. 'For you did [it] secretly, but I will do this thing before all Israel, before the sun.' "
MKJV
12. For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel and before the sun.
AKJV
12. For you did it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
NRSV
12. For you did it secretly; but I will do this thing before all Israel, and before the sun."
NIV
12. You did it in secret, but I will do this thing in broad daylight before all Israel.'"
NIRV
12. You committed your sins in secret. But I will make sure that the sin the man commits with your wives will take place in the middle of the day. Everyone in Israel will see it.' "
NLT
12. You did it secretly, but I will make this happen to you openly in the sight of all Israel."
MSG
12. You did your deed in secret; I'm doing mine with the whole country watching!"
GNB
12. You sinned in secret, but I will make this happen in broad daylight for all Israel to see.' "
NET
12. Although you have acted in secret, I will do this thing before all Israel, and in broad daylight.'"
ERVEN
12. You had sexual relations with Bathsheba in secret, but I will punish you so that all the people of Israel can see it.'"