पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
व्यवस्थाविवरण
HOV
38. नून का पुत्र यहोशू जो तेरे साम्हने खड़ा रहता है, वह तो वहाँ जाने पाएगा; सो तू उसको हियाव दे, क्योंकि उस देश को इस्राएलियों के अधिकार में वही कर देगा।

ERVHI
38. किन्तु तुम्हारा सहायक, नून का पुत्र यहोशू उस देश में जाएगा। यहोशू को उत्साहित करो, क्योंकि वही इस्राएल के लोगों को भूमि पर अपना अधिकार जामाने के लिए ले जाएगा।’

IRVHI
38. नून का पुत्र यहोशू जो तेरे सामने खड़ा रहता है, वह तो वहाँ जाने पाएगा; इसलिए तू उसको हियाव दे, क्योंकि उस देश को इस्राएलियों के अधिकार में वही कर देगा।

OCVHI



KJV
38. [But] Joshua the son of Nun, which standeth before thee, he shall go in thither: encourage him: for he shall cause Israel to inherit it.

AMP
38. But Joshua son of Nun, who stands before you, he shall enter there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.

KJVP
38. [ But ] Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 , which standeth H5975 before H6440 L-CMP-2MS thee , he H1931 PPRO-3MS shall go in H935 VQY3MS thither H8033 ADV-3FS : encourage H2388 him : for H3588 CONJ he H1931 PPRO-3MS shall cause Israel H3478 LMS to inherit H5157 it .

YLT
38. Joshua son of Nun, who is standing before thee, he goeth in thither; him strengthen thou; for he doth cause Israel to inherit.

ASV
38. Joshua the son of Nun, who standeth before thee, he shall go in thither: encourage thou him; for he shall cause Israel to inherit it.

WEB
38. Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there: encourage you him; for he shall cause Israel to inherit it.

NASB
38. but your aide Joshua, son of Nun, shall enter. Encourage him, for he is to give Israel its heritage.

ESV
38. Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.

RV
38. Joshua the son of Nun, which standeth before thee, he shall go in thither: encourage thou him; for he shall cause Israel to inherit it.

RSV
38. Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter; encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.

NKJV
38. 'Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.

MKJV
38. Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there. Make him strong, for he shall cause Israel to inherit it.

AKJV
38. But Joshua the son of Nun, which stands before you, he shall go in thither: encourage him: for he shall cause Israel to inherit it.

NRSV
38. Joshua son of Nun, your assistant, shall enter there; encourage him, for he is the one who will secure Israel's possession of it.

NIV
38. But your assistant, Joshua son of Nun, will enter it. Encourage him, because he will lead Israel to inherit it.

NIRV
38. But Joshua, the son of Nun, is your helper. Joshua will enter the land. Help him to be brave. Give him hope. He will lead Israel to take the land as their own.

NLT
38. Instead, your assistant, Joshua son of Nun, will lead the people into the land. Encourage him, for he will lead Israel as they take possession of it.

MSG
38. Your assistant, Joshua son of Nun, will go in. Build up his courage. He's the one who will claim the inheritance for Israel.

GNB
38. But strengthen the determination of your helper, Joshua son of Nun. He will lead Israel to occupy the land.'

NET
38. However, Joshua son of Nun, your assistant, will go. Encourage him, because he will enable Israel to inherit the land.

ERVEN
38. But your helper, Joshua son of Nun, will go into the land. Encourage Joshua, because he will lead the Israelites to take the land for their own.'



Total 46 छंद, Selected पद्य 38 / 46
  • नून का पुत्र यहोशू जो तेरे साम्हने खड़ा रहता है, वह तो वहाँ जाने पाएगा; सो तू उसको हियाव दे, क्योंकि उस देश को इस्राएलियों के अधिकार में वही कर देगा।
  • ERVHI

    किन्तु तुम्हारा सहायक, नून का पुत्र यहोशू उस देश में जाएगा। यहोशू को उत्साहित करो, क्योंकि वही इस्राएल के लोगों को भूमि पर अपना अधिकार जामाने के लिए ले जाएगा।’
  • IRVHI

    नून का पुत्र यहोशू जो तेरे सामने खड़ा रहता है, वह तो वहाँ जाने पाएगा; इसलिए तू उसको हियाव दे, क्योंकि उस देश को इस्राएलियों के अधिकार में वही कर देगा।
  • KJV

    But Joshua the son of Nun, which standeth before thee, he shall go in thither: encourage him: for he shall cause Israel to inherit it.
  • AMP

    But Joshua son of Nun, who stands before you, he shall enter there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
  • KJVP

    But Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 , which standeth H5975 before H6440 L-CMP-2MS thee , he H1931 PPRO-3MS shall go in H935 VQY3MS thither H8033 ADV-3FS : encourage H2388 him : for H3588 CONJ he H1931 PPRO-3MS shall cause Israel H3478 LMS to inherit H5157 it .
  • YLT

    Joshua son of Nun, who is standing before thee, he goeth in thither; him strengthen thou; for he doth cause Israel to inherit.
  • ASV

    Joshua the son of Nun, who standeth before thee, he shall go in thither: encourage thou him; for he shall cause Israel to inherit it.
  • WEB

    Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there: encourage you him; for he shall cause Israel to inherit it.
  • NASB

    but your aide Joshua, son of Nun, shall enter. Encourage him, for he is to give Israel its heritage.
  • ESV

    Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
  • RV

    Joshua the son of Nun, which standeth before thee, he shall go in thither: encourage thou him; for he shall cause Israel to inherit it.
  • RSV

    Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter; encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
  • NKJV

    'Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
  • MKJV

    Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there. Make him strong, for he shall cause Israel to inherit it.
  • AKJV

    But Joshua the son of Nun, which stands before you, he shall go in thither: encourage him: for he shall cause Israel to inherit it.
  • NRSV

    Joshua son of Nun, your assistant, shall enter there; encourage him, for he is the one who will secure Israel's possession of it.
  • NIV

    But your assistant, Joshua son of Nun, will enter it. Encourage him, because he will lead Israel to inherit it.
  • NIRV

    But Joshua, the son of Nun, is your helper. Joshua will enter the land. Help him to be brave. Give him hope. He will lead Israel to take the land as their own.
  • NLT

    Instead, your assistant, Joshua son of Nun, will lead the people into the land. Encourage him, for he will lead Israel as they take possession of it.
  • MSG

    Your assistant, Joshua son of Nun, will go in. Build up his courage. He's the one who will claim the inheritance for Israel.
  • GNB

    But strengthen the determination of your helper, Joshua son of Nun. He will lead Israel to occupy the land.'
  • NET

    However, Joshua son of Nun, your assistant, will go. Encourage him, because he will enable Israel to inherit the land.
  • ERVEN

    But your helper, Joshua son of Nun, will go into the land. Encourage Joshua, because he will lead the Israelites to take the land for their own.'
Total 46 छंद, Selected पद्य 38 / 46
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References