HOV
48. तब स्वर्ग और पृथ्वी के सारे निवासी बाबुल पर जयजयकार करेंगे; क्योंकि उत्तर दिशा से नाश करने वाले उस पर चढ़ाई करेंगे, यहोवा की यही वाणी है।
ERVHI
48. तब पृथ्वी और आकाश और उसके भीतर की सभी चीज़ें बाबुल पर प्रसन्न होकर गाने लगेंगे, वे जय जयकार करेंगे, क्योंकि सेना उत्तर से आएगी और बाबुल के विरुद्ध लड़ेगी।” यह सब यहोवा ने कहा है।
IRVHI
48. तब स्वर्ग और पृथ्वी के सारे निवासी बाबेल पर जयजयकार करेंगे; क्योंकि उत्तर दिशा से नाश करनेवाले उस पर चढ़ाई करेंगे, यहोवा की यही वाणी है। (प्रका. 18:20)
OCVHI
KJV
48. Then the heaven and the earth, and all that [is] therein, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come unto her from the north, saith the LORD.
AMP
48. Then heaven and earth and all that is in them shall sing for joy over Babylon, for the [Median] destroyers shall come against her from the north, says the Lord. [Isa. 44:23; Jer. 51:11; Rev. 12:12; 18:20.]
KJVP
48. Then the heaven H8064 NMP and the earth H776 , and all H3605 W-CMS that H834 RPRO [ is ] therein , shall sing H7442 for H5921 PREP Babylon H894 LFS : for H3588 CONJ the spoilers H7703 shall come H935 VQY3MS unto her from the north H6828 M-NFS , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
YLT
48. And cried aloud against Babylon Have heavens and earth, and all that [is] in them, For, from the north come to it do the spoilers, An affirmation of Jehovah.
ASV
48. Then the heavens and the earth, and all that is therein, shall sing for joy over Babylon; for the destroyers shall come unto her from the north, saith Jehovah.
WEB
48. Then the heavens and the earth, and all that is therein, shall sing for joy over Babylon; for the destroyers shall come to her from the north, says Yahweh.
NASB
48. Then heaven, and earth, and everything in them shall shout over Babylon with joy, when the destroyers come against her from the north, says the LORD.
ESV
48. Then the heavens and the earth, and all that is in them, shall sing for joy over Babylon, for the destroyers shall come against them out of the north, declares the LORD.
RV
48. Then the heaven and the earth, and all that is therein, shall sing for joy over Babylon; for the spoilers shall come unto her from the north, saith the LORD.
RSV
48. Then the heavens and the earth, and all that is in them, shall sing for joy over Babylon; for the destroyers shall come against them out of the north, says the LORD.
NKJV
48. Then the heavens and the earth and all that [is] in them Shall sing joyously over Babylon; For the plunderers shall come to her from the north," says the LORD.
MKJV
48. And the heavens and the earth, and all that is in them, shall shout for Babylon; for the plunderers shall come to her from the north, says Jehovah.
AKJV
48. Then the heaven and the earth, and all that is therein, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come to her from the north, said the LORD.
NRSV
48. Then the heavens and the earth, and all that is in them, shall shout for joy over Babylon; for the destroyers shall come against them out of the north, says the LORD.
NIV
48. Then heaven and earth and all that is in them will shout for joy over Babylon, for out of the north destroyers will attack her," declares the LORD.
NIRV
48. So heaven and earth and everything in them will shout for joy. They will be glad because of what will happen to Babylon. Armies will attack it from the north. And they will destroy it," announces the Lord.
NLT
48. Then the heavens and earth will rejoice, for out of the north will come destroying armies against Babylon," says the LORD.
MSG
48. Heaven and earth, angels and people, will throw a victory party over Babylon When the avenging armies from the north descend on her." GOD's Decree!
GNB
48. Everything on earth and in the sky will shout for joy when Babylonia falls to the people who come from the north to destroy it.
NET
48. Then heaven and earth and all that is in them will sing for joy over Babylon. For destroyers from the north will attack it," says the LORD.
ERVEN
48. Then heaven and earth and all that is in them will shout with joy about Babylon. They will shout because an army came from the north and fought against Babylon." This is what the Lord said.