पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
यूहन्ना
HOV
40. फिर वह यरदन के पार उस स्थान पर चला गया, जहां यूहन्ना पहिले बपतिस्मा दिया करता था, और वहीं रहा।

ERVHI
40. बहुत से लोग उसके पास आये और कहने लगे, “यूहन्ना ने कोई आश्चर्यकर्म नहीं किये पर इस व्यक्ति के बारे में यूहन्ना ने जो कुछ कहा था सब सच निकला।”

IRVHI
40. फिर वह यरदन के पार उस स्थान पर चला गया, जहाँ यूहन्ना पहले बपतिस्मा दिया करता था, और वहीं रहा।

OCVHI



KJV
40. And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.

AMP
40. And He went away again beyond the Jordan to the place where John was first baptizing, and He remained there.

KJVP
40. And G2532 CONJ went away G565 V-2AAI-3S again G3825 ADV beyond G4008 ADV Jordan G2446 N-GSM into G1519 PREP the G3588 T-ASM place G5117 N-ASM where G3699 ADV John G2491 N-NSM at first G4412 baptized G907 V-PAP-NSM ; and G2532 CONJ there G1563 ADV he abode G3306 V-AAI-3S .

YLT
40. and went away again to the other side of the Jordan, to the place where John was at first baptizing, and remained there,

ASV
40. And he went away again beyond the Jordan into the place where John was at the first baptizing; and there be abode.

WEB
40. He went away again beyond the Jordan into the place where John was baptizing at first, and there he stayed.

NASB
40. He went back across the Jordan to the place where John first baptized, and there he remained.

ESV
40. He went away again across the Jordan to the place where John had been baptizing at first, and there he remained.

RV
40. And he went away again beyond Jordan into the place where John was at the first baptizing; and there he abode.

RSV
40. He went away again across the Jordan to the place where John at first baptized, and there he remained.

NKJV
40. And He went away again beyond the Jordan to the place where John was baptizing at first, and there He stayed.

MKJV
40. And He went away again beyond Jordan into the place where John baptized at the first, and He stayed there.

AKJV
40. And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he stayed.

NRSV
40. He went away again across the Jordan to the place where John had been baptizing earlier, and he remained there.

NIV
40. Then Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptising in the early days. Here he stayed

NIRV
40. Then Jesus went back across the Jordan River. He went to the place where John had been baptizing in the early days. There he stayed.

NLT
40. He went beyond the Jordan River near the place where John was first baptizing and stayed there awhile.

MSG
40. He went back across the Jordan to the place where John first baptized, and stayed there.

GNB
40. Jesus then went back again across the Jordan River to the place where John had been baptizing, and he stayed there.

NET
40. Jesus went back across the Jordan River again to the place where John had been baptizing at an earlier time, and he stayed there.

ERVEN
40. Then he went back across the Jordan River to the place where John began his work of baptizing people. Jesus stayed there,



Total 42 छंद, Selected पद्य 40 / 42
  • फिर वह यरदन के पार उस स्थान पर चला गया, जहां यूहन्ना पहिले बपतिस्मा दिया करता था, और वहीं रहा।
  • ERVHI

    बहुत से लोग उसके पास आये और कहने लगे, “यूहन्ना ने कोई आश्चर्यकर्म नहीं किये पर इस व्यक्ति के बारे में यूहन्ना ने जो कुछ कहा था सब सच निकला।”
  • IRVHI

    फिर वह यरदन के पार उस स्थान पर चला गया, जहाँ यूहन्ना पहले बपतिस्मा दिया करता था, और वहीं रहा।
  • KJV

    And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.
  • AMP

    And He went away again beyond the Jordan to the place where John was first baptizing, and He remained there.
  • KJVP

    And G2532 CONJ went away G565 V-2AAI-3S again G3825 ADV beyond G4008 ADV Jordan G2446 N-GSM into G1519 PREP the G3588 T-ASM place G5117 N-ASM where G3699 ADV John G2491 N-NSM at first G4412 baptized G907 V-PAP-NSM ; and G2532 CONJ there G1563 ADV he abode G3306 V-AAI-3S .
  • YLT

    and went away again to the other side of the Jordan, to the place where John was at first baptizing, and remained there,
  • ASV

    And he went away again beyond the Jordan into the place where John was at the first baptizing; and there be abode.
  • WEB

    He went away again beyond the Jordan into the place where John was baptizing at first, and there he stayed.
  • NASB

    He went back across the Jordan to the place where John first baptized, and there he remained.
  • ESV

    He went away again across the Jordan to the place where John had been baptizing at first, and there he remained.
  • RV

    And he went away again beyond Jordan into the place where John was at the first baptizing; and there he abode.
  • RSV

    He went away again across the Jordan to the place where John at first baptized, and there he remained.
  • NKJV

    And He went away again beyond the Jordan to the place where John was baptizing at first, and there He stayed.
  • MKJV

    And He went away again beyond Jordan into the place where John baptized at the first, and He stayed there.
  • AKJV

    And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he stayed.
  • NRSV

    He went away again across the Jordan to the place where John had been baptizing earlier, and he remained there.
  • NIV

    Then Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptising in the early days. Here he stayed
  • NIRV

    Then Jesus went back across the Jordan River. He went to the place where John had been baptizing in the early days. There he stayed.
  • NLT

    He went beyond the Jordan River near the place where John was first baptizing and stayed there awhile.
  • MSG

    He went back across the Jordan to the place where John first baptized, and stayed there.
  • GNB

    Jesus then went back again across the Jordan River to the place where John had been baptizing, and he stayed there.
  • NET

    Jesus went back across the Jordan River again to the place where John had been baptizing at an earlier time, and he stayed there.
  • ERVEN

    Then he went back across the Jordan River to the place where John began his work of baptizing people. Jesus stayed there,
Total 42 छंद, Selected पद्य 40 / 42
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References