पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
भजन संहिता
HOV
7. देखो, यह वही पुरूष है जिसने परमेश्वर को अपनी शरण नहीं माना, परन्तु अपने धन की बहुतायत पर भरोसा रखता था, और अपने को दुष्टता में दृढ़ करता रहा!

ERVHI
7. “देखो उस व्यक्ति के साथ क्या हुआ जो यहोवा पर निर्भर नहीं था। उस व्यक्ति ने सोचा कि उसका धन और झूठ इसकी रक्षा करेंगे।”

IRVHI
7. “देखो, यह वही पुरुष है जिसने परमेश्‍वर को अपनी शरण नहीं माना, परन्तु अपने धन की बहुतायत पर भरोसा रखता था, और अपने को दुष्टता में दृढ़ करता रहा!”

OCVHI



KJV
7. Lo, [this is] the man [that] made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his wickedness.

AMP
7. See, this is the man who made not God his strength (his stronghold and high tower) but trusted in and confidently relied on the abundance of his riches, seeking refuge and security for himself through his wickedness.

KJVP
7. Lo H2009 , [ this ] [ is ] the man H1397 [ that ] made H7760 not H3808 God H430 his strength H4581 ; but trusted H982 in the abundance H7230 of his riches H6239 , [ and ] strengthened H5810 himself in his wickedness H1942 .

YLT
7. `Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.`

ASV
7. Lo, this is the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.

WEB
7. "Behold, this is the man who didn't make God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness."

NASB
7. Now God will strike you down, leave you crushed forever, Pluck you from your tent, uproot you from the land of the living. Selah

ESV
7. "See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!"

RV
7. Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

RSV
7. "See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches, and sought refuge in his wealth!"

NKJV
7. "Here is the man [who] did not make God his strength, But trusted in the abundance of his riches, [And] strengthened himself in his wickedness."

MKJV
7. Behold, the man who did not make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, he was strong in his wickedness.

AKJV
7. See, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

NRSV
7. "See the one who would not take refuge in God, but trusted in abundant riches, and sought refuge in wealth!"

NIV
7. "Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!"

NIRV
7. "Just look at this fellow! He didn't depend on God for his safety. He put his trust in all his wealth. He grew strong by destroying others!"

NLT
7. "Look what happens to mighty warriors who do not trust in God. They trust their wealth instead and grow more and more bold in their wickedness."

MSG
7. "Big Man bet on the wrong horse, trusted in big money, made his living from catastrophe."

GNB
7. "Look, here is someone who did not depend on God for safety, but trusted instead in great wealth and looked for security in being wicked."

NET
7. "Look, here is the man who would not make God his protector! He trusted in his great wealth and was confident about his plans to destroy others."

ERVEN
7. "Look what happened to the warrior who did not depend on God. That fool thought his wealth and lies would protect him."



Total 9 छंद, Selected पद्य 7 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • देखो, यह वही पुरूष है जिसने परमेश्वर को अपनी शरण नहीं माना, परन्तु अपने धन की बहुतायत पर भरोसा रखता था, और अपने को दुष्टता में दृढ़ करता रहा!
  • ERVHI

    “देखो उस व्यक्ति के साथ क्या हुआ जो यहोवा पर निर्भर नहीं था। उस व्यक्ति ने सोचा कि उसका धन और झूठ इसकी रक्षा करेंगे।”
  • IRVHI

    “देखो, यह वही पुरुष है जिसने परमेश्‍वर को अपनी शरण नहीं माना, परन्तु अपने धन की बहुतायत पर भरोसा रखता था, और अपने को दुष्टता में दृढ़ करता रहा!”
  • KJV

    Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
  • AMP

    See, this is the man who made not God his strength (his stronghold and high tower) but trusted in and confidently relied on the abundance of his riches, seeking refuge and security for himself through his wickedness.
  • KJVP

    Lo H2009 , this is the man H1397 that made H7760 not H3808 God H430 his strength H4581 ; but trusted H982 in the abundance H7230 of his riches H6239 , and strengthened H5810 himself in his wickedness H1942 .
  • YLT

    `Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.`
  • ASV

    Lo, this is the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.
  • WEB

    "Behold, this is the man who didn't make God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness."
  • NASB

    Now God will strike you down, leave you crushed forever, Pluck you from your tent, uproot you from the land of the living. Selah
  • ESV

    "See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!"
  • RV

    Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
  • RSV

    "See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches, and sought refuge in his wealth!"
  • NKJV

    "Here is the man who did not make God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness."
  • MKJV

    Behold, the man who did not make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, he was strong in his wickedness.
  • AKJV

    See, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
  • NRSV

    "See the one who would not take refuge in God, but trusted in abundant riches, and sought refuge in wealth!"
  • NIV

    "Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!"
  • NIRV

    "Just look at this fellow! He didn't depend on God for his safety. He put his trust in all his wealth. He grew strong by destroying others!"
  • NLT

    "Look what happens to mighty warriors who do not trust in God. They trust their wealth instead and grow more and more bold in their wickedness."
  • MSG

    "Big Man bet on the wrong horse, trusted in big money, made his living from catastrophe."
  • GNB

    "Look, here is someone who did not depend on God for safety, but trusted instead in great wealth and looked for security in being wicked."
  • NET

    "Look, here is the man who would not make God his protector! He trusted in his great wealth and was confident about his plans to destroy others."
  • ERVEN

    "Look what happened to the warrior who did not depend on God. That fool thought his wealth and lies would protect him."
Total 9 छंद, Selected पद्य 7 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References