पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
उत्पत्ति
HOV
18. सो याकूब ने, जो राहेल से प्रीति रखता था, कहा, मैं तेरी छोटी बेटी राहेल के लिये सात बरस तेरी सेवा करूंगा।

ERVHI
18. याकूब राहेल से प्रेम करता था। याकूब ने लाबान से कहा, “यदि तुम मुझे अपनी पुत्री राहेल के साथ विवाह करने दो तो मैं तुम्हारे यहाँ सात साल तक काम कर सकता हूँ।”

IRVHI
18. इसलिए याकूब ने, जो राहेल से प्रीति रखता था, कहा, “मैं तेरी छोटी बेटी राहेल के लिये सात वर्ष तेरी सेवा करूँगा।”

OCVHI



KJV
18. And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.

AMP
18. And Jacob loved Rachel; so he said, I will work for you for seven years for Rachel your younger daughter.

KJVP
18. And Jacob H3290 loved H157 Rachel H7354 ; and said H559 W-VQY3MS , I will serve H5647 thee seven H7651 MFS years H8141 NFP for Rachel H7354 thy younger H6996 daughter H1323 .

YLT
18. And Jacob loveth Rachel, and saith, `I serve thee seven years for Rachel thy younger daughter:`

ASV
18. And Jacob loved Rachel. And he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.

WEB
18. Jacob loved Rachel. He said, "I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter."

NASB
18. Since Jacob had fallen in love with Rachel, he answered Laban, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."

ESV
18. Jacob loved Rachel. And he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."

RV
18. And Jacob loved Rachel; and he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.

RSV
18. Jacob loved Rachel; and he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."

NKJV
18. Now Jacob loved Rachel; so he said, "I will serve you seven years for Rachel your younger daughter."

MKJV
18. And Jacob loved Rachel, and said, I will serve you seven years for Rachel your younger daughter.

AKJV
18. And Jacob loved Rachel; and said, I will serve you seven years for Rachel your younger daughter.

NRSV
18. Jacob loved Rachel; so he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."

NIV
18. Jacob was in love with Rachel and said, "I'll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel."

NIRV
18. Jacob was in love with Rachel. He said to Laban, "I'll work for you for seven years to get your younger daughter Rachel."

NLT
18. Since Jacob was in love with Rachel, he told her father, "I'll work for you for seven years if you'll give me Rachel, your younger daughter, as my wife."

MSG
18. And it was Rachel that Jacob loved. So Jacob answered, "I will work for you seven years for your younger daughter Rachel."

GNB
18. Jacob was in love with Rachel, so he said, "I will work seven years for you, if you will let me marry Rachel."

NET
18. Since Jacob had fallen in love with Rachel, he said, "I'll serve you seven years in exchange for your younger daughter Rachel."

ERVEN
18. Jacob loved Rachel, so he said to Laban, "I will work seven years for you if you will allow me to marry your daughter Rachel."



Total 35 छंद, Selected पद्य 18 / 35
  • सो याकूब ने, जो राहेल से प्रीति रखता था, कहा, मैं तेरी छोटी बेटी राहेल के लिये सात बरस तेरी सेवा करूंगा।
  • ERVHI

    याकूब राहेल से प्रेम करता था। याकूब ने लाबान से कहा, “यदि तुम मुझे अपनी पुत्री राहेल के साथ विवाह करने दो तो मैं तुम्हारे यहाँ सात साल तक काम कर सकता हूँ।”
  • IRVHI

    इसलिए याकूब ने, जो राहेल से प्रीति रखता था, कहा, “मैं तेरी छोटी बेटी राहेल के लिये सात वर्ष तेरी सेवा करूँगा।”
  • KJV

    And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
  • AMP

    And Jacob loved Rachel; so he said, I will work for you for seven years for Rachel your younger daughter.
  • KJVP

    And Jacob H3290 loved H157 Rachel H7354 ; and said H559 W-VQY3MS , I will serve H5647 thee seven H7651 MFS years H8141 NFP for Rachel H7354 thy younger H6996 daughter H1323 .
  • YLT

    And Jacob loveth Rachel, and saith, `I serve thee seven years for Rachel thy younger daughter:`
  • ASV

    And Jacob loved Rachel. And he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
  • WEB

    Jacob loved Rachel. He said, "I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter."
  • NASB

    Since Jacob had fallen in love with Rachel, he answered Laban, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
  • ESV

    Jacob loved Rachel. And he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
  • RV

    And Jacob loved Rachel; and he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
  • RSV

    Jacob loved Rachel; and he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
  • NKJV

    Now Jacob loved Rachel; so he said, "I will serve you seven years for Rachel your younger daughter."
  • MKJV

    And Jacob loved Rachel, and said, I will serve you seven years for Rachel your younger daughter.
  • AKJV

    And Jacob loved Rachel; and said, I will serve you seven years for Rachel your younger daughter.
  • NRSV

    Jacob loved Rachel; so he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
  • NIV

    Jacob was in love with Rachel and said, "I'll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel."
  • NIRV

    Jacob was in love with Rachel. He said to Laban, "I'll work for you for seven years to get your younger daughter Rachel."
  • NLT

    Since Jacob was in love with Rachel, he told her father, "I'll work for you for seven years if you'll give me Rachel, your younger daughter, as my wife."
  • MSG

    And it was Rachel that Jacob loved. So Jacob answered, "I will work for you seven years for your younger daughter Rachel."
  • GNB

    Jacob was in love with Rachel, so he said, "I will work seven years for you, if you will let me marry Rachel."
  • NET

    Since Jacob had fallen in love with Rachel, he said, "I'll serve you seven years in exchange for your younger daughter Rachel."
  • ERVEN

    Jacob loved Rachel, so he said to Laban, "I will work seven years for you if you will allow me to marry your daughter Rachel."
Total 35 छंद, Selected पद्य 18 / 35
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References