पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
1 इतिहास
HOV
18. और वह अब तक पूर्व ओर राजा के फाटक के पास द्वारपाली करता था। लेवियों की छावनी के द्वारपाल ये ही थे।

ERVHI
18. अब ये व्यक्ति पूर्व की ओर राजा के द्वार के ठीक बाद में खड़े रहते हैं। वे द्वारपाल लेवी परिवार समूह से थे।

IRVHI
18. और वह अब तक पूर्व की ओर राजा के फाटक के पास द्वारपाली करता था। लेवियों की छावनी के द्वारपाल ये ही थे।

OCVHI



KJV
18. Who hitherto [waited] in the king’s gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.

AMP
18. Who hitherto was assigned to the king's east side gate. They were the gatekeepers of the camp of the Levites.

KJVP
18. Who hitherto H5704 [ waited ] in the king H4428 D-NMS \'s gate H8179 eastward H4217 : they H1992 PPRO-3MP [ were ] porters H7778 in the companies H4264 of the children H1121 of Levi H3878 .

YLT
18. and hitherto they [are] at the gate of the king eastward; they [are] the gatekeepers for the companies of the sons of Levi.

ASV
18. who hitherto waited in the kings gate eastward: they were the porters for the camp of the children of Levi.

WEB
18. who hitherto waited in the king's gate eastward: they were the porters for the camp of the children of Levi.

NASB
18. Previously they had stood guard at the king's gate on the east side; now they became gatekeepers for the encampments of the Levites.

ESV
18. until then they were in the king's gate on the east side as the gatekeepers of the camps of the Levites.

RV
18. who hitherto {cf15i waited} in the king-s gate eastward: they were the porters for the camp of the children of Levi.

RSV
18. stationed hitherto in the king's gate on the east side. These were the gatekeepers of the camp of the Levites.

NKJV
18. Until then [they had been] gatekeepers for the camps of the children of Levi at the King's Gate on the east.

MKJV
18. And before they were at the king's gate eastward, they were gatekeepers in the companies of the sons of Levi.

AKJV
18. Who till now waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.

NRSV
18. stationed previously in the king's gate on the east side. These were the gatekeepers of the camp of the Levites.

NIV
18. being stationed at the King's Gate on the east, up to the present time. These were the gatekeepers belonging to the camp of the Levites.

NIRV
18. He was stationed at the King's Gate on the east side of the temple. That duty has continued to this very day. Those guards belonged to the camp of the Levites.

NLT
18. Prior to this time, they were responsible for the King's Gate on the east side. These men served as gatekeepers for the camps of the Levites.

MSG
18. and up to now the security guard at the King's Gate on the east. They also served as security guards at the camps of Levite families.

GNB
18. Down to that time members of their clans had been stationed at the eastern entrance to the King's Gate. Formerly they had stood guard at the gates to the camps of the Levites.

NET
18. he serves to this day at the King's Gate on the east. These were the gatekeepers from the camp of the descendants of Levi.

ERVEN
18. Now these men stand next to the King's Gate on the east side. They were the gatekeepers from the tribe of Levi.



Total 44 छंद, Selected पद्य 18 / 44
  • और वह अब तक पूर्व ओर राजा के फाटक के पास द्वारपाली करता था। लेवियों की छावनी के द्वारपाल ये ही थे।
  • ERVHI

    अब ये व्यक्ति पूर्व की ओर राजा के द्वार के ठीक बाद में खड़े रहते हैं। वे द्वारपाल लेवी परिवार समूह से थे।
  • IRVHI

    और वह अब तक पूर्व की ओर राजा के फाटक के पास द्वारपाली करता था। लेवियों की छावनी के द्वारपाल ये ही थे।
  • KJV

    Who hitherto waited in the king’s gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.
  • AMP

    Who hitherto was assigned to the king's east side gate. They were the gatekeepers of the camp of the Levites.
  • KJVP

    Who hitherto H5704 waited in the king H4428 D-NMS \'s gate H8179 eastward H4217 : they H1992 PPRO-3MP were porters H7778 in the companies H4264 of the children H1121 of Levi H3878 .
  • YLT

    and hitherto they are at the gate of the king eastward; they are the gatekeepers for the companies of the sons of Levi.
  • ASV

    who hitherto waited in the kings gate eastward: they were the porters for the camp of the children of Levi.
  • WEB

    who hitherto waited in the king's gate eastward: they were the porters for the camp of the children of Levi.
  • NASB

    Previously they had stood guard at the king's gate on the east side; now they became gatekeepers for the encampments of the Levites.
  • ESV

    until then they were in the king's gate on the east side as the gatekeepers of the camps of the Levites.
  • RV

    who hitherto {cf15i waited} in the king-s gate eastward: they were the porters for the camp of the children of Levi.
  • RSV

    stationed hitherto in the king's gate on the east side. These were the gatekeepers of the camp of the Levites.
  • NKJV

    Until then they had been gatekeepers for the camps of the children of Levi at the King's Gate on the east.
  • MKJV

    And before they were at the king's gate eastward, they were gatekeepers in the companies of the sons of Levi.
  • AKJV

    Who till now waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.
  • NRSV

    stationed previously in the king's gate on the east side. These were the gatekeepers of the camp of the Levites.
  • NIV

    being stationed at the King's Gate on the east, up to the present time. These were the gatekeepers belonging to the camp of the Levites.
  • NIRV

    He was stationed at the King's Gate on the east side of the temple. That duty has continued to this very day. Those guards belonged to the camp of the Levites.
  • NLT

    Prior to this time, they were responsible for the King's Gate on the east side. These men served as gatekeepers for the camps of the Levites.
  • MSG

    and up to now the security guard at the King's Gate on the east. They also served as security guards at the camps of Levite families.
  • GNB

    Down to that time members of their clans had been stationed at the eastern entrance to the King's Gate. Formerly they had stood guard at the gates to the camps of the Levites.
  • NET

    he serves to this day at the King's Gate on the east. These were the gatekeepers from the camp of the descendants of Levi.
  • ERVEN

    Now these men stand next to the King's Gate on the east side. They were the gatekeepers from the tribe of Levi.
Total 44 छंद, Selected पद्य 18 / 44
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References