पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
उत्पत्ति
HOV
22. उन दिनों में ऐसा हुआ कि अबीमेलेक अपने सेनापति पीकोल को संग ले कर इब्राहीम से कहने लगा, जो कुछ तू करता है उस में परमेश्वर तेरे संग रहता है:

ERVHI
22. तब अबीमेलेक और पीकोल ने इब्राहीम से बातें की। पीकोल अबीमेलेक की सेना का सेनापति था। उन्होंने इब्राहीम से कहा, “तुम जो कुछ करते हो, परमेश्वर तुम्हारा साथ देता है।

IRVHI
22. उन दिनों में ऐसा हुआ कि अबीमेलेक अपने सेनापति पीकोल को संग लेकर अब्राहम से कहने लगा, “जो कुछ तू करता है उसमें परमेश्‍वर तेरे संग रहता है;

OCVHI



KJV
22. And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God [is] with thee in all that thou doest:

AMP
22. At that time Abimelech and Phicol the commander of his army said to Abraham, God is with you in everything you do.

KJVP
22. And it came to pass H1961 W-VPY3MS at that H1931 D-PPRO-3FS time H6256 , that Abimelech H40 and Phichol H6369 the chief captain H8269 of his host H6635 spoke H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Abraham H85 , saying H559 W-VQY3MS , God H430 EDP [ is ] with H5973 PREP-2MS thee in all H3605 that H834 RPRO thou H859 PPRO-2MS doest H6213 :

YLT
22. And it cometh to pass at that time that Abimelech speaketh -- Phichol also, head of his host -- unto Abraham, saying, `God [is] with thee in all that thou art doing;

ASV
22. And it came to pass at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest.

WEB
22. It happened at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his host spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do.

NASB
22. About that time Abimelech, accompanied by Phicol, the commander of his army, said to Abraham: "God is with you in everything you do.

ESV
22. At that time Abimelech and Phicol the commander of his army said to Abraham, "God is with you in all that you do.

RV
22. And it came to pass at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:

RSV
22. At that time Abimelech and Phicol the commander of his army said to Abraham, "God is with you in all that you do;

NKJV
22. And it came to pass at that time that Abimelech and Phichol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, "God [is] with you in all that you do.

MKJV
22. And it happened at that time, Abimelech and Phicol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, God is with you in all that you do.

AKJV
22. And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spoke to Abraham, saying, God is with you in all that you do:

NRSV
22. At that time Abimelech, with Phicol the commander of his army, said to Abraham, "God is with you in all that you do;

NIV
22. At that time Abimelech and Phicol the commander of his forces said to Abraham, "God is with you in everything you do.

NIRV
22. At that time Abimelech and Phicol spoke to Abraham. Phicol was the commander of Abimelech's army. They said, "God is with you in everything you do.

NLT
22. About this time, Abimelech came with Phicol, his army commander, to visit Abraham. "God is obviously with you, helping you in everything you do," Abimelech said.

MSG
22. At about that same time, Abimelech and the captain of his troops, Phicol, spoke to Abraham: "No matter what you do, God is on your side.

GNB
22. At that time Abimelech went with Phicol, the commander of his army, and said to Abraham, "God is with you in everything you do.

NET
22. At that time Abimelech and Phicol, the commander of his army, said to Abraham, "God is with you in all that you do.

ERVEN
22. Then Abimelech and Phicol spoke with Abraham. Phicol was the commander of Abimelech's army. They said to Abraham, "God is with you in everything you do.



Total 34 छंद, Selected पद्य 22 / 34
  • उन दिनों में ऐसा हुआ कि अबीमेलेक अपने सेनापति पीकोल को संग ले कर इब्राहीम से कहने लगा, जो कुछ तू करता है उस में परमेश्वर तेरे संग रहता है:
  • ERVHI

    तब अबीमेलेक और पीकोल ने इब्राहीम से बातें की। पीकोल अबीमेलेक की सेना का सेनापति था। उन्होंने इब्राहीम से कहा, “तुम जो कुछ करते हो, परमेश्वर तुम्हारा साथ देता है।
  • IRVHI

    उन दिनों में ऐसा हुआ कि अबीमेलेक अपने सेनापति पीकोल को संग लेकर अब्राहम से कहने लगा, “जो कुछ तू करता है उसमें परमेश्‍वर तेरे संग रहता है;
  • KJV

    And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:
  • AMP

    At that time Abimelech and Phicol the commander of his army said to Abraham, God is with you in everything you do.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VPY3MS at that H1931 D-PPRO-3FS time H6256 , that Abimelech H40 and Phichol H6369 the chief captain H8269 of his host H6635 spoke H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Abraham H85 , saying H559 W-VQY3MS , God H430 EDP is with H5973 PREP-2MS thee in all H3605 that H834 RPRO thou H859 PPRO-2MS doest H6213 :
  • YLT

    And it cometh to pass at that time that Abimelech speaketh -- Phichol also, head of his host -- unto Abraham, saying, `God is with thee in all that thou art doing;
  • ASV

    And it came to pass at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest.
  • WEB

    It happened at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his host spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do.
  • NASB

    About that time Abimelech, accompanied by Phicol, the commander of his army, said to Abraham: "God is with you in everything you do.
  • ESV

    At that time Abimelech and Phicol the commander of his army said to Abraham, "God is with you in all that you do.
  • RV

    And it came to pass at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:
  • RSV

    At that time Abimelech and Phicol the commander of his army said to Abraham, "God is with you in all that you do;
  • NKJV

    And it came to pass at that time that Abimelech and Phichol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do.
  • MKJV

    And it happened at that time, Abimelech and Phicol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, God is with you in all that you do.
  • AKJV

    And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spoke to Abraham, saying, God is with you in all that you do:
  • NRSV

    At that time Abimelech, with Phicol the commander of his army, said to Abraham, "God is with you in all that you do;
  • NIV

    At that time Abimelech and Phicol the commander of his forces said to Abraham, "God is with you in everything you do.
  • NIRV

    At that time Abimelech and Phicol spoke to Abraham. Phicol was the commander of Abimelech's army. They said, "God is with you in everything you do.
  • NLT

    About this time, Abimelech came with Phicol, his army commander, to visit Abraham. "God is obviously with you, helping you in everything you do," Abimelech said.
  • MSG

    At about that same time, Abimelech and the captain of his troops, Phicol, spoke to Abraham: "No matter what you do, God is on your side.
  • GNB

    At that time Abimelech went with Phicol, the commander of his army, and said to Abraham, "God is with you in everything you do.
  • NET

    At that time Abimelech and Phicol, the commander of his army, said to Abraham, "God is with you in all that you do.
  • ERVEN

    Then Abimelech and Phicol spoke with Abraham. Phicol was the commander of Abimelech's army. They said to Abraham, "God is with you in everything you do.
Total 34 छंद, Selected पद्य 22 / 34
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References