पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
उत्पत्ति
HOV
15. क्या हम उसकी दृष्टि में पराये न ठहरीं? देख, उसने हम को तो बेच डाला, और हमारे रूपे को खा बैठा है।

ERVHI
15. उसने हम लोगों के साथ अजनबी जैसा व्यवहार किया है। उसने हम लोगों को और तुमको बेच दिया और इस प्रकार हम लोगों का सारा धन उसने खर्च कर दिया।

IRVHI
15. क्या हम उसकी दृष्टि में पराये न ठहरीं? देख, उसने हमको तो बेच डाला, और हमारे रूपे को खा बैठा है।

OCVHI



KJV
15. Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money.

AMP
15. Are we not counted by him as strangers? For he sold us and has also quite devoured our money [the price you paid for us].

KJVP
15. Are we not H3808 D-NPAR counted H2803 VNQ1MP of him strangers H5237 ? for H3588 CONJ he hath sold H4376 us , and hath quite devoured H398 also H1571 CONJ our money H3701 .

YLT
15. have we not been reckoned strangers to him? for he hath sold us, and he also utterly consumeth our money;

ASV
15. Are we not accounted by him as foreigners? for he hath sold us, and hath also quite devoured our money.

WEB
15. Aren't we accounted by him as foreigners? For he has sold us, and has also quite devoured our money.

NASB
15. Are we not regarded by him as outsiders? He not only sold us; he has even used up the money that he got for us!

ESV
15. Are we not regarded by him as foreigners? For he has sold us, and he has indeed devoured our money.

RV
15. Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath also quite devoured our money.

RSV
15. Are we not regarded by him as foreigners? For he has sold us, and he has been using up the money given for us.

NKJV
15. "Are we not considered strangers by him? For he has sold us, and also completely consumed our money.

MKJV
15. Are we not counted strangers by him? For he has sold us, and has also entirely devoured our silver.

AKJV
15. Are we not counted of him strangers? for he has sold us, and has quite devoured also our money.

NRSV
15. Are we not regarded by him as foreigners? For he has sold us, and he has been using up the money given for us.

NIV
15. Does he not regard us as foreigners? Not only has he sold us, but he has used up what was paid for us.

NIRV
15. Doesn't our father think of us as strangers? First he sold us. Now he has used up what he was paid for us.

NLT
15. He has reduced our rights to those of foreign women. And after he sold us, he wasted the money you paid him for us.

MSG
15. Aren't we treated worse than outsiders? All he wanted was the money he got from selling us, and he's spent all that.

GNB
15. He treats us like foreigners. He sold us, and now he has spent all the money he was paid for us.

NET
15. Hasn't he treated us like foreigners? He not only sold us, but completely wasted the money paid for us!

ERVEN
15. He treated us like strangers. He sold us to you, and then he spent all the money that should have been ours.



Total 55 छंद, Selected पद्य 15 / 55
  • क्या हम उसकी दृष्टि में पराये न ठहरीं? देख, उसने हम को तो बेच डाला, और हमारे रूपे को खा बैठा है।
  • ERVHI

    उसने हम लोगों के साथ अजनबी जैसा व्यवहार किया है। उसने हम लोगों को और तुमको बेच दिया और इस प्रकार हम लोगों का सारा धन उसने खर्च कर दिया।
  • IRVHI

    क्या हम उसकी दृष्टि में पराये न ठहरीं? देख, उसने हमको तो बेच डाला, और हमारे रूपे को खा बैठा है।
  • KJV

    Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money.
  • AMP

    Are we not counted by him as strangers? For he sold us and has also quite devoured our money the price you paid for us.
  • KJVP

    Are we not H3808 D-NPAR counted H2803 VNQ1MP of him strangers H5237 ? for H3588 CONJ he hath sold H4376 us , and hath quite devoured H398 also H1571 CONJ our money H3701 .
  • YLT

    have we not been reckoned strangers to him? for he hath sold us, and he also utterly consumeth our money;
  • ASV

    Are we not accounted by him as foreigners? for he hath sold us, and hath also quite devoured our money.
  • WEB

    Aren't we accounted by him as foreigners? For he has sold us, and has also quite devoured our money.
  • NASB

    Are we not regarded by him as outsiders? He not only sold us; he has even used up the money that he got for us!
  • ESV

    Are we not regarded by him as foreigners? For he has sold us, and he has indeed devoured our money.
  • RV

    Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath also quite devoured our money.
  • RSV

    Are we not regarded by him as foreigners? For he has sold us, and he has been using up the money given for us.
  • NKJV

    "Are we not considered strangers by him? For he has sold us, and also completely consumed our money.
  • MKJV

    Are we not counted strangers by him? For he has sold us, and has also entirely devoured our silver.
  • AKJV

    Are we not counted of him strangers? for he has sold us, and has quite devoured also our money.
  • NRSV

    Are we not regarded by him as foreigners? For he has sold us, and he has been using up the money given for us.
  • NIV

    Does he not regard us as foreigners? Not only has he sold us, but he has used up what was paid for us.
  • NIRV

    Doesn't our father think of us as strangers? First he sold us. Now he has used up what he was paid for us.
  • NLT

    He has reduced our rights to those of foreign women. And after he sold us, he wasted the money you paid him for us.
  • MSG

    Aren't we treated worse than outsiders? All he wanted was the money he got from selling us, and he's spent all that.
  • GNB

    He treats us like foreigners. He sold us, and now he has spent all the money he was paid for us.
  • NET

    Hasn't he treated us like foreigners? He not only sold us, but completely wasted the money paid for us!
  • ERVEN

    He treated us like strangers. He sold us to you, and then he spent all the money that should have been ours.
Total 55 छंद, Selected पद्य 15 / 55
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References