पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
उत्पत्ति
HOV
26. और उससे यह वर्णन किया, कि यूसुफ अब तक जीवित है, और सारे मिस्र देश पर प्रभुता वही करता है। पर उसने उनकी प्रतीति न की, और वह अपने आपे में न रहा।

ERVHI
26. भाईयों ने उससे कहा, “पिताजी यूसुफ अभी जीवित है और वह पूरे मिस्र देश का प्रशासक है।” उनका पिता चकित हुआ। उसने उन पर विश्वास नहीं किया।

IRVHI
26. और उससे यह वर्णन किया, “यूसुफ अब तक जीवित है, और सारे मिस्र देश पर प्रभुता वही करता है।” पर उसने उन पर विश्वास न किया, और वह अपने आपे में न रहा।*

OCVHI



KJV
26. And told him, saying, Joseph [is] yet alive, and he [is] governor over all the land of Egypt. And Jacob’s heart fainted, for he believed them not.

AMP
26. And they said to him, Joseph is still alive! And he is governor over all the land of Egypt! And Jacob's heart began to stop beating and [he almost] fainted, for he did not believe them.

KJVP
26. And told H5046 him , saying H559 L-VQFC , Joseph H3130 [ is ] yet H5750 ADV alive H2416 AMS , and he H1931 PPRO-3MS [ is ] governor H4910 over all H3605 B-CMS the land H776 GFS of Egypt H4714 . And Jacob\'s heart H3820 CMS-3MS fainted H6313 , for H3588 CONJ he believed H539 them not H3808 NADV .

YLT
26. and they declare to him, saying, `Joseph [is] yet alive,` and that he [is] ruler over all the land of Egypt; and his heart ceaseth, for he hath not given credence to them.

ASV
26. And they told him, saying, Joseph is yet alive, and he is ruler over all the land of Egypt. And his heart fainted, for he believed them not.

WEB
26. They told him, saying, "Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt." His heart fainted, for he didn't believe them.

NASB
26. When they told him, "Joseph is still alive-- in fact, it is he who is ruler of all the land of Egypt," he was dumbfounded; he could not believe them.

ESV
26. And they told him, "Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt." And his heart became numb, for he did not believe them.

RV
26. And they told him, saying, Joseph is yet alive, and he is ruler over all the land of Egypt. And his heart fainted, for he believed them not.

RSV
26. And they told him, "Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt." And his heart fainted, for he did not believe them.

NKJV
26. And they told him, saying, "Joseph [is] still alive, and he [is] governor over all the land of Egypt." And Jacob's heart stood still, because he did not believe them.

MKJV
26. And they told him, saying, Joseph is still alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he did not believe them.

AKJV
26. And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not.

NRSV
26. And they told him, "Joseph is still alive! He is even ruler over all the land of Egypt." He was stunned; he could not believe them.

NIV
26. They told him, "Joseph is still alive! In fact, he is ruler of all Egypt." Jacob was stunned; he did not believe them.

NIRV
26. They told him, "Joseph is still alive! In fact, he is ruler of the whole land of Egypt." Jacob was shocked. He didn't believe them.

NLT
26. "Joseph is still alive!" they told him. "And he is governor of all the land of Egypt!" Jacob was stunned at the news-- he couldn't believe it.

MSG
26. When they told him, "Joseph is still alive--and he's the ruler over the whole land of Egypt!" he went numb; he couldn't believe his ears.

GNB
26. "Joseph is still alive!" they told him. "He is the ruler of all Egypt!" Jacob was stunned and could not believe them.

NET
26. They told him, "Joseph is still alive and he is ruler over all the land of Egypt!" Jacob was stunned, for he did not believe them.

ERVEN
26. They told him, "Father, Joseph is still alive! And he is the governor over the whole country of Egypt." Their father did not know what to think. At first he didn't believe them.



Total 28 छंद, Selected पद्य 26 / 28
  • और उससे यह वर्णन किया, कि यूसुफ अब तक जीवित है, और सारे मिस्र देश पर प्रभुता वही करता है। पर उसने उनकी प्रतीति न की, और वह अपने आपे में न रहा।
  • ERVHI

    भाईयों ने उससे कहा, “पिताजी यूसुफ अभी जीवित है और वह पूरे मिस्र देश का प्रशासक है।” उनका पिता चकित हुआ। उसने उन पर विश्वास नहीं किया।
  • IRVHI

    और उससे यह वर्णन किया, “यूसुफ अब तक जीवित है, और सारे मिस्र देश पर प्रभुता वही करता है।” पर उसने उन पर विश्वास न किया, और वह अपने आपे में न रहा।*
  • KJV

    And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob’s heart fainted, for he believed them not.
  • AMP

    And they said to him, Joseph is still alive! And he is governor over all the land of Egypt! And Jacob's heart began to stop beating and he almost fainted, for he did not believe them.
  • KJVP

    And told H5046 him , saying H559 L-VQFC , Joseph H3130 is yet H5750 ADV alive H2416 AMS , and he H1931 PPRO-3MS is governor H4910 over all H3605 B-CMS the land H776 GFS of Egypt H4714 . And Jacob\'s heart H3820 CMS-3MS fainted H6313 , for H3588 CONJ he believed H539 them not H3808 NADV .
  • YLT

    and they declare to him, saying, `Joseph is yet alive,` and that he is ruler over all the land of Egypt; and his heart ceaseth, for he hath not given credence to them.
  • ASV

    And they told him, saying, Joseph is yet alive, and he is ruler over all the land of Egypt. And his heart fainted, for he believed them not.
  • WEB

    They told him, saying, "Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt." His heart fainted, for he didn't believe them.
  • NASB

    When they told him, "Joseph is still alive-- in fact, it is he who is ruler of all the land of Egypt," he was dumbfounded; he could not believe them.
  • ESV

    And they told him, "Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt." And his heart became numb, for he did not believe them.
  • RV

    And they told him, saying, Joseph is yet alive, and he is ruler over all the land of Egypt. And his heart fainted, for he believed them not.
  • RSV

    And they told him, "Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt." And his heart fainted, for he did not believe them.
  • NKJV

    And they told him, saying, "Joseph is still alive, and he is governor over all the land of Egypt." And Jacob's heart stood still, because he did not believe them.
  • MKJV

    And they told him, saying, Joseph is still alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he did not believe them.
  • AKJV

    And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not.
  • NRSV

    And they told him, "Joseph is still alive! He is even ruler over all the land of Egypt." He was stunned; he could not believe them.
  • NIV

    They told him, "Joseph is still alive! In fact, he is ruler of all Egypt." Jacob was stunned; he did not believe them.
  • NIRV

    They told him, "Joseph is still alive! In fact, he is ruler of the whole land of Egypt." Jacob was shocked. He didn't believe them.
  • NLT

    "Joseph is still alive!" they told him. "And he is governor of all the land of Egypt!" Jacob was stunned at the news-- he couldn't believe it.
  • MSG

    When they told him, "Joseph is still alive--and he's the ruler over the whole land of Egypt!" he went numb; he couldn't believe his ears.
  • GNB

    "Joseph is still alive!" they told him. "He is the ruler of all Egypt!" Jacob was stunned and could not believe them.
  • NET

    They told him, "Joseph is still alive and he is ruler over all the land of Egypt!" Jacob was stunned, for he did not believe them.
  • ERVEN

    They told him, "Father, Joseph is still alive! And he is the governor over the whole country of Egypt." Their father did not know what to think. At first he didn't believe them.
Total 28 छंद, Selected पद्य 26 / 28
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References