पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
भजन संहिता
HOV
17. वह शाप देने में प्रीति रखता था, और शाप उस पर आ पड़ा; वह आशीर्वाद देने से प्रसन्न न होता था, सो आर्शीवाद उससे दूर रहा।

ERVHI
17. उस दुष्ट लोगों को शाप देना भाता था। सो वही शाप उस पर लौट कर गिर जाये। उस बुरे व्यक्ति ने कभी आशीष न दी कि लोगों के लिये कोई भी अच्छी बात घटे। सो उसके साथ कोई भी भली बात मत होने दे।

IRVHI
17. वह श्राप देने से प्रीति रखता था, और श्राप उस पर आ पड़ा; वह आशीर्वाद देने से प्रसन्‍न न होता था, इसलिए आशीर्वाद उससे दूर रहा।

OCVHI



KJV
17. As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.

AMP
17. Yes, he loved cursing, and it came [back] upon him; he delighted not in blessing, and it was far from him.

KJVP
17. As he loved H157 cursing H7045 , so let it come H935 unto him : as he delighted H2654 not H3808 W-NPAR in blessing H1293 , so let it be far H7368 from H4480 M-PREP-3MS him .

YLT
17. And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.

ASV
17. Yea, he loved cursing, and it came unto him; And he delighted not in blessing, and it was far from him.

WEB
17. Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn't delight in blessing, and it was far from him.

NASB
17. He loved cursing; may it come upon him; he hated blessing; may none come to him.

ESV
17. He loved to curse; let curses come upon him! He did not delight in blessing; may it be far from him!

RV
17. Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it was far from him.

RSV
17. He loved to curse; let curses come on him! He did not like blessing; may it be far from him!

NKJV
17. As he loved cursing, so let it come to him; As he did not delight in blessing, so let it be far from him.

MKJV
17. Yea, he loved cursing, so let it come to him; he delighted not in blessing, and it was far from him.

AKJV
17. As he loved cursing, so let it come to him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.

NRSV
17. He loved to curse; let curses come on him. He did not like blessing; may it be far from him.

NIV
17. He loved to pronounce a curse--may it come on him; he found no pleasure in blessing--may it be far from him.

NIRV
17. They loved to call down curses on others. May their curses come back on them. They didn't find any pleasure in giving anyone their blessing. May no blessing ever come to them.

NLT
17. He loved to curse others; now you curse him. He never blessed others; now don't you bless him.

MSG
17. Since he loved cursing so much, let curses rain down; Since he had no taste for blessing, let blessings flee far from him.

GNB
17. He loved to curse---may he be cursed! He hated to give blessings---may no one bless him!

NET
17. He loved to curse others, so those curses have come upon him. He had no desire to bless anyone, so he has experienced no blessings.

ERVEN
17. He loved to curse others, so let those bad things happen to him. He never blessed others, so don't let good things happen to him.



Total 31 छंद, Selected पद्य 17 / 31
  • वह शाप देने में प्रीति रखता था, और शाप उस पर आ पड़ा; वह आशीर्वाद देने से प्रसन्न न होता था, सो आर्शीवाद उससे दूर रहा।
  • ERVHI

    उस दुष्ट लोगों को शाप देना भाता था। सो वही शाप उस पर लौट कर गिर जाये। उस बुरे व्यक्ति ने कभी आशीष न दी कि लोगों के लिये कोई भी अच्छी बात घटे। सो उसके साथ कोई भी भली बात मत होने दे।
  • IRVHI

    वह श्राप देने से प्रीति रखता था, और श्राप उस पर आ पड़ा; वह आशीर्वाद देने से प्रसन्‍न न होता था, इसलिए आशीर्वाद उससे दूर रहा।
  • KJV

    As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
  • AMP

    Yes, he loved cursing, and it came back upon him; he delighted not in blessing, and it was far from him.
  • KJVP

    As he loved H157 cursing H7045 , so let it come H935 unto him : as he delighted H2654 not H3808 W-NPAR in blessing H1293 , so let it be far H7368 from H4480 M-PREP-3MS him .
  • YLT

    And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
  • ASV

    Yea, he loved cursing, and it came unto him; And he delighted not in blessing, and it was far from him.
  • WEB

    Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn't delight in blessing, and it was far from him.
  • NASB

    He loved cursing; may it come upon him; he hated blessing; may none come to him.
  • ESV

    He loved to curse; let curses come upon him! He did not delight in blessing; may it be far from him!
  • RV

    Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it was far from him.
  • RSV

    He loved to curse; let curses come on him! He did not like blessing; may it be far from him!
  • NKJV

    As he loved cursing, so let it come to him; As he did not delight in blessing, so let it be far from him.
  • MKJV

    Yea, he loved cursing, so let it come to him; he delighted not in blessing, and it was far from him.
  • AKJV

    As he loved cursing, so let it come to him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
  • NRSV

    He loved to curse; let curses come on him. He did not like blessing; may it be far from him.
  • NIV

    He loved to pronounce a curse--may it come on him; he found no pleasure in blessing--may it be far from him.
  • NIRV

    They loved to call down curses on others. May their curses come back on them. They didn't find any pleasure in giving anyone their blessing. May no blessing ever come to them.
  • NLT

    He loved to curse others; now you curse him. He never blessed others; now don't you bless him.
  • MSG

    Since he loved cursing so much, let curses rain down; Since he had no taste for blessing, let blessings flee far from him.
  • GNB

    He loved to curse---may he be cursed! He hated to give blessings---may no one bless him!
  • NET

    He loved to curse others, so those curses have come upon him. He had no desire to bless anyone, so he has experienced no blessings.
  • ERVEN

    He loved to curse others, so let those bad things happen to him. He never blessed others, so don't let good things happen to him.
Total 31 छंद, Selected पद्य 17 / 31
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References