पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
भजन संहिता
HOV
141. मैं छोटा और तुच्छ हूं, तौभी मैं तेरे उपदेशों को नही भूलता।

ERVHI
141. मैं एक तुच्छ व्यक्ति हूँ और लोग मेरा आदर नहीं करते हैं। किन्तु मैं तेरे आदेशों को भूलता नहीं हूँ।

IRVHI
141. मैं छोटा और तुच्छ हूँ, तो भी मैं तेरे उपदेशों को नहीं भूलता।

OCVHI



KJV
141. I [am] small and despised: [yet] do not I forget thy precepts.

AMP
141. I am small (insignificant) and despised, but I do not forget Your precepts.

KJVP
141. I H595 PPRO-1MS [ am ] small H6810 AMS and despised H959 : [ yet ] do not H3808 NADV I forget H7911 thy precepts H6490 .

YLT
141. Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.

ASV
141. I am small and despised; Yet do I not forget thy precepts.

WEB
141. I am small and despised. I don't forget your precepts.

NASB
141. Though belittled and despised, I do not forget your precepts.

ESV
141. I am small and despised, yet I do not forget your precepts.

RV
141. I am small and despised: {cf15i yet} do not I forget thy precepts.

RSV
141. I am small and despised, yet I do not forget thy precepts.

NKJV
141. I [am] small and despised, [Yet] I do not forget Your precepts.

MKJV
141. I am small and despised; yet I do not forget Your Commandments.

AKJV
141. I am small and despised: yet do not I forget your precepts.

NRSV
141. I am small and despised, yet I do not forget your precepts.

NIV
141. Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.

NIRV
141. I'm not important. People look down on me. But I don't forget to obey your rules.

NLT
141. I am insignificant and despised, but I don't forget your commandments.

MSG
141. I'm too young to be important, but I don't forget what you tell me.

GNB
141. I am unimportant and despised, but I do not neglect your teachings.

NET
141. I am insignificant and despised, yet I do not forget your precepts.

ERVEN
141. I am young, and people don't respect me. But I have not forgotten your instructions.



Total 176 छंद, Selected पद्य 141 / 176
  • मैं छोटा और तुच्छ हूं, तौभी मैं तेरे उपदेशों को नही भूलता।
  • ERVHI

    मैं एक तुच्छ व्यक्ति हूँ और लोग मेरा आदर नहीं करते हैं। किन्तु मैं तेरे आदेशों को भूलता नहीं हूँ।
  • IRVHI

    मैं छोटा और तुच्छ हूँ, तो भी मैं तेरे उपदेशों को नहीं भूलता।
  • KJV

    I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
  • AMP

    I am small (insignificant) and despised, but I do not forget Your precepts.
  • KJVP

    I H595 PPRO-1MS am small H6810 AMS and despised H959 : yet do not H3808 NADV I forget H7911 thy precepts H6490 .
  • YLT

    Small I am, and despised, Thy precepts I have not forgotten.
  • ASV

    I am small and despised; Yet do I not forget thy precepts.
  • WEB

    I am small and despised. I don't forget your precepts.
  • NASB

    Though belittled and despised, I do not forget your precepts.
  • ESV

    I am small and despised, yet I do not forget your precepts.
  • RV

    I am small and despised: {cf15i yet} do not I forget thy precepts.
  • RSV

    I am small and despised, yet I do not forget thy precepts.
  • NKJV

    I am small and despised, Yet I do not forget Your precepts.
  • MKJV

    I am small and despised; yet I do not forget Your Commandments.
  • AKJV

    I am small and despised: yet do not I forget your precepts.
  • NRSV

    I am small and despised, yet I do not forget your precepts.
  • NIV

    Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
  • NIRV

    I'm not important. People look down on me. But I don't forget to obey your rules.
  • NLT

    I am insignificant and despised, but I don't forget your commandments.
  • MSG

    I'm too young to be important, but I don't forget what you tell me.
  • GNB

    I am unimportant and despised, but I do not neglect your teachings.
  • NET

    I am insignificant and despised, yet I do not forget your precepts.
  • ERVEN

    I am young, and people don't respect me. But I have not forgotten your instructions.
Total 176 छंद, Selected पद्य 141 / 176
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References