पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
भजन संहिता
HOV
2. बहुत से मेरे प्राण के विषय में कहते हैं, कि उसका बचाव परमेश्वर की ओर से नहीं हो सकता।

ERVHI
2. कितने ही मेरी चर्चाएं करते हैं, कितने ही मेरे विषय में कह रहे कि परमेश्वर इसकी रक्षा नहीं करेगा।

IRVHI
2. बहुत से मेरे विषय में कहते हैं, कि उसका बचाव परमेश्‍वर की ओर से नहीं हो सकता*। (सेला)

OCVHI



KJV
2. Many [there be] which say of my soul, [There is] no help for him in God. Selah.

AMP
2. Many are saying of me, There is no help for him in God. Selah [pause, and calmly think of that]!

KJVP
2. Many H7227 AMP [ there ] [ be ] which say H559 of my soul H5315 , [ There ] [ is ] no H369 NPAR help H3444 for him in God H430 . Selah H5542 .

YLT
2. Many are saying of my soul, `There is no salvation for him in God.` Selah.

ASV
2. Many there are that say of my soul, There is no help for him in God. Selah

WEB
2. Many there are who say of my soul, "There is no help for him in God." Selah.

NASB
2. How many are my foes, LORD! How many rise against me!

ESV
2. many are saying of my soul, there is no salvation for him in God. Selah

RV
2. Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. {cf15i Selah}

RSV
2. many are saying of me, there is no help for him in God. [Selah]

NKJV
2. Many [are] they who say of me, "[There is] no help for him in God." Selah

MKJV
2. Many are saying of my soul, There is no deliverance for him in God. Selah.

AKJV
2. Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.

NRSV
2. many are saying to me, "There is no help for you in God." Selah

NIV
2. Many are saying of me, "God will not deliver him." Selah

NIRV
2. Many are saying about me, "God will not save him." Selah

NLT
2. So many are saying, "God will never rescue him!" Interlude

MSG
2. Mobs of them all around me, roaring their mockery: "Hah! No help for him from God!"

GNB
2. They talk about me and say, "God will not help him."

NET
2. Many say about me, "God will not deliver him." (Selah)

ERVEN
2. They say to themselves, "God will not rescue him!" Selah



Total 8 छंद, Selected पद्य 2 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • बहुत से मेरे प्राण के विषय में कहते हैं, कि उसका बचाव परमेश्वर की ओर से नहीं हो सकता।
  • ERVHI

    कितने ही मेरी चर्चाएं करते हैं, कितने ही मेरे विषय में कह रहे कि परमेश्वर इसकी रक्षा नहीं करेगा।
  • IRVHI

    बहुत से मेरे विषय में कहते हैं, कि उसका बचाव परमेश्‍वर की ओर से नहीं हो सकता*। (सेला)
  • KJV

    Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.
  • AMP

    Many are saying of me, There is no help for him in God. Selah pause, and calmly think of that!
  • KJVP

    Many H7227 AMP there be which say H559 of my soul H5315 , There is no H369 NPAR help H3444 for him in God H430 . Selah H5542 .
  • YLT

    Many are saying of my soul, `There is no salvation for him in God.` Selah.
  • ASV

    Many there are that say of my soul, There is no help for him in God. Selah
  • WEB

    Many there are who say of my soul, "There is no help for him in God." Selah.
  • NASB

    How many are my foes, LORD! How many rise against me!
  • ESV

    many are saying of my soul, there is no salvation for him in God. Selah
  • RV

    Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. {cf15i Selah}
  • RSV

    many are saying of me, there is no help for him in God. Selah
  • NKJV

    Many are they who say of me, "There is no help for him in God." Selah
  • MKJV

    Many are saying of my soul, There is no deliverance for him in God. Selah.
  • AKJV

    Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.
  • NRSV

    many are saying to me, "There is no help for you in God." Selah
  • NIV

    Many are saying of me, "God will not deliver him." Selah
  • NIRV

    Many are saying about me, "God will not save him." Selah
  • NLT

    So many are saying, "God will never rescue him!" Interlude
  • MSG

    Mobs of them all around me, roaring their mockery: "Hah! No help for him from God!"
  • GNB

    They talk about me and say, "God will not help him."
  • NET

    Many say about me, "God will not deliver him." (Selah)
  • ERVEN

    They say to themselves, "God will not rescue him!" Selah
Total 8 छंद, Selected पद्य 2 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References