पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
यशायाह
HOV
22. हाय उन पर जो दाखमधु पीने में वीर और मदिरा को तेज बनाने में बहादुर हैं,

ERVHI
22. बुरा हो उनका जो दाखमधु पीने के लिए जाने माने जाते हैं। दाखमधु के मिश्रण में जिन्हें कुशलता हासिल है।

IRVHI
22. हाय उन पर जो दाखमधु पीने में वीर और मदिरा को तेज बनाने में बहादुर हैं,



KJV
22. Woe unto [them that are] mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:

AMP
22. Woe to those who are mighty heroes at drinking wine and men of strength in mixing alcoholic drinks!--

KJVP
22. Woe H1945 unto [ them ] [ that ] [ are ] mighty H1368 to drink H8354 wine H3196 , and men H376 of strength H2428 NMS to mingle H4537 strong drink H7941 :

YLT
22. Wo [to] the mighty to drink wine, And men of strength to mingle strong drink.

ASV
22. Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink;

WEB
22. Woe to those who are mighty to drink wine, And champions at mixing strong drink;

NASB
22. Woe to the champions at drinking wine, the valiant at mixing strong drink!

ESV
22. Woe to those who are heroes at drinking wine, and valiant men in mixing strong drink,

RV
22. Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:

RSV
22. Woe to those who are heroes at drinking wine, and valiant men in mixing strong drink,

NKJV
22. Woe to men mighty at drinking wine, Woe to men valiant for mixing intoxicating drink,

MKJV
22. Woe to those mighty to drink wine, and brave men to mix strong drink;

AKJV
22. Woe to them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:

NRSV
22. Ah, you who are heroes in drinking wine and valiant at mixing drink,

NIV
22. Woe to those who are heroes at drinking wine and champions at mixing drinks,

NIRV
22. How terrible it will be for those who are heroes at drinking wine! How terrible for those who are heroes at mixing drinks!

NLT
22. What sorrow for those who are heroes at drinking wine and boast about all the alcohol they can hold.

MSG
22. All you're good at is drinking--champion boozers who collect trophies from drinking bouts

GNB
22. You are doomed! Heroes of the wine bottle! Brave and fearless when it comes to mixing drinks!

NET
22. Those who are champions at drinking wine are as good as dead, who display great courage when mixing strong drinks.

ERVEN
22. They are famous for drinking wine and are heroes known for mixing drinks.



Notes

No Verse Added

Total 30 Verses, Selected Verse 22 / 30
  • हाय उन पर जो दाखमधु पीने में वीर और मदिरा को तेज बनाने में बहादुर हैं,
  • ERVHI

    बुरा हो उनका जो दाखमधु पीने के लिए जाने माने जाते हैं। दाखमधु के मिश्रण में जिन्हें कुशलता हासिल है।
  • IRVHI

    हाय उन पर जो दाखमधु पीने में वीर और मदिरा को तेज बनाने में बहादुर हैं,
  • KJV

    Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:
  • AMP

    Woe to those who are mighty heroes at drinking wine and men of strength in mixing alcoholic drinks!--
  • KJVP

    Woe H1945 unto them that are mighty H1368 to drink H8354 wine H3196 , and men H376 of strength H2428 NMS to mingle H4537 strong drink H7941 :
  • YLT

    Wo to the mighty to drink wine, And men of strength to mingle strong drink.
  • ASV

    Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink;
  • WEB

    Woe to those who are mighty to drink wine, And champions at mixing strong drink;
  • NASB

    Woe to the champions at drinking wine, the valiant at mixing strong drink!
  • ESV

    Woe to those who are heroes at drinking wine, and valiant men in mixing strong drink,
  • RV

    Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:
  • RSV

    Woe to those who are heroes at drinking wine, and valiant men in mixing strong drink,
  • NKJV

    Woe to men mighty at drinking wine, Woe to men valiant for mixing intoxicating drink,
  • MKJV

    Woe to those mighty to drink wine, and brave men to mix strong drink;
  • AKJV

    Woe to them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:
  • NRSV

    Ah, you who are heroes in drinking wine and valiant at mixing drink,
  • NIV

    Woe to those who are heroes at drinking wine and champions at mixing drinks,
  • NIRV

    How terrible it will be for those who are heroes at drinking wine! How terrible for those who are heroes at mixing drinks!
  • NLT

    What sorrow for those who are heroes at drinking wine and boast about all the alcohol they can hold.
  • MSG

    All you're good at is drinking--champion boozers who collect trophies from drinking bouts
  • GNB

    You are doomed! Heroes of the wine bottle! Brave and fearless when it comes to mixing drinks!
  • NET

    Those who are champions at drinking wine are as good as dead, who display great courage when mixing strong drinks.
  • ERVEN

    They are famous for drinking wine and are heroes known for mixing drinks.
Total 30 Verses, Selected Verse 22 / 30
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References